Official Rebuild Dub Thread

Discussion of the new series of Evangelion movies ( "Evangelion Shin Gekijōban", meaning "Evangelion: New Theatrical Edition"). The final instalment made its debut in Japan on March 8, 2021.

Moderators: Rebuild/OT Moderators, Board Staff

Forum rules
By visiting this forum, you agree to read the rules for discussion.
Seele00TextOnly
Phospholipid Bilayer
Phospholipid Bilayer
Posts: 1806
Joined: Sep 23, 2007
Gender: Female

  •      
  •      
  • Quote

Postby Seele00TextOnly » Sat Jun 18, 2011 10:48 pm

...
Last edited by Seele00TextOnly on Fri Aug 20, 2021 10:21 am, edited 1 time in total.

GasmaskAvenger
Re-Gyption Strut
Re-Gyption Strut
User avatar
Age: 34
Posts: 3691
Joined: Sep 23, 2009
Location: Fresno, California, USA
Gender: Male

  •      
  •      
  • Quote

Postby GasmaskAvenger » Sat Jun 18, 2011 10:55 pm

the dub is hardly a swearfest
Satsuki Kiryuin wants you to turn that frown upside down...
My AU Evangelion Fanfic | My Street Fighter fanfic
XBOX Live: GasmaskAvenger | PSN: GasmaskAvenger
Official "Grindhouse of Evangelion" Discussion, Updates and Cast Sign Up Thread.

TheFriskyIan
Lord Hamburger
Lord Hamburger
User avatar
Posts: 2033
Joined: Mar 24, 2011
Gender: Male

  •      
  •      
  • Quote

Postby TheFriskyIan » Mon Jun 20, 2011 1:11 am

View Original PostGasmaskAvenger wrote:the dub is hardly a swearfest

Do I need to count the amount of times I heard a naughty word?

GasmaskAvenger
Re-Gyption Strut
Re-Gyption Strut
User avatar
Age: 34
Posts: 3691
Joined: Sep 23, 2009
Location: Fresno, California, USA
Gender: Male

  •      
  •      
  • Quote

Postby GasmaskAvenger » Mon Jun 20, 2011 1:43 am

View Original PostTheFriskyIan wrote:Do I need to count the amount of times I heard a naughty word?

it's not a swearfest in any way unless you watched some alternate dub directed by Quentin Tarantino or Rob Zombie

or you're just a "even a few swears are just too many swears" type
Satsuki Kiryuin wants you to turn that frown upside down...
My AU Evangelion Fanfic | My Street Fighter fanfic
XBOX Live: GasmaskAvenger | PSN: GasmaskAvenger
Official "Grindhouse of Evangelion" Discussion, Updates and Cast Sign Up Thread.

Shogo-Kun
Ireul
Ireul
User avatar
Age: 32
Posts: 670
Joined: Oct 20, 2009
Gender: Male
Contact:

  •      
  •      
  • Quote

Postby Shogo-Kun » Mon Jun 20, 2011 7:40 am

View Original PostTheFriskyIan wrote:Do I need to count the amount of times I heard a naughty word?

Clearly you haven't seen a lot of PG-13 movies, have you?
NGE was a damned good anime
EoE was an anime masterpiece
And Rebuild is nothing short of epic
Long live the EVAs!!

AVATAR Oreo Nakamura, Light and Dark

FreakyFilmFan4ever
(In)Sufficient Director
(In)Sufficient Director
User avatar
Age: 36
Posts: 9897
Joined: Jun 09, 2009
Location: Playing amongst the stars
Gender: Male

  •      
  •      
  • Quote

Postby FreakyFilmFan4ever » Mon Jun 20, 2011 9:44 am

To be fair, Evangelion 2.0 in particular was not rated by the MPAA. The theater I went to see it in labeled the film as an "R" rated film simply to avoid complaints. The 2.22 cut itself, not changing anything within terms of offensive content, does have a very "PG-13" feel to it, though. The label on the Funimation release says "TV-14," which is widely considered to be the FCC equivalent of the MPAA's "PG-13".

View Original PostTheFriskyIan wrote:Do I need to count the amount of times I heard a naughty word?

If memory serves well, 1 "Fuckin'" and 1 "Shithead", which is perfectly expected for a film the FCC labeled "TV-14". There really aren't a whole lot of "naughty" words. ("Naughty" begin defined as word that can be construed as sexual or perverse in nature.) There are some references to "Hell" and other forms of damnation, and maybe a few vain "Pisses" here and there, but those are just hateful, not really "naughty".

My beef with the "naughty" words is that it just seems out of place. The delivery wasn't all that hot and it felt more like "We can swear because we're tough and stuff," rather than a genuine reaction to the situation. I blame all of this on the performance simply because it's hard to make such words not sound genuine to the situation when you have an Eva cutting its own arm off. Otherwise, I didn't mind them that much. (But, hey! I don't really like the English dub anyway. What do I care?)

For an actual "swear-fest" watch Pulp Fiction starring Sam Jackson. That film is very good at it as well. To see one that's hysterically bad, watch Snakes on a Plane, also starring Sam Jackson. (I personally think the censored version of the latter film is funnier.)

Warren Peace
Potential Pilot
Potential Pilot
User avatar
Age: 93
Posts: 1789
Joined: May 28, 2010

  •      
  •      
  • Quote

Postby Warren Peace » Tue Jun 21, 2011 7:46 am

http://www.youtube.com/watch?v=z4t6zNZ-b0A

Ah, Snakes On A Plane. You should have been ten seconds long, but were instead... much longer.

TheFriskyIan
Lord Hamburger
Lord Hamburger
User avatar
Posts: 2033
Joined: Mar 24, 2011
Gender: Male

  •      
  •      
  • Quote

Postby TheFriskyIan » Tue Jun 21, 2011 11:08 am

View Original PostGasmaskAvenger wrote:Or you're just a "even a few swears are just too many swears" type
I don't particularly care for "damn" either.

1. Just F***ing die!
2. I'm trying D*** it!
3. D*** you!
4. D***, it's attacking erosively!
5. D*** you, D*** you, D*** you, D*** you.
6. Point blank S***head!

Those were just the ones I knew from the top of my head. There's really no reason for any of those lines to have that kind of language.

Sailor Star Dust
Kept you waiting, huh?
Kept you waiting, huh?
User avatar
Age: 38
Posts: 23063
Joined: Aug 13, 2006
Location: 私の中いる自分の心
Gender: Female

  •      
  •      
  • Quote

Postby Sailor Star Dust » Tue Jun 21, 2011 11:19 am

As probably mentioned elsewhere, the original Japanese version does have a few "damns" (maybe a "shit" depending on the translation of the particular word) and I think a "bastard", but it at least makes sense with the context instead of excessive swearing. For instance, Mari is frustrated her attacks aren't connecting during Zeruel/10th Angel, Shinji understandably freaking out when the Dummy System is tearing apart Eva-03/the Entry Plug during 9th Angel/Bardiel.
~Take care of yourself, I need you~

Tarnsman
Faustian Iodide
Faustian Iodide
User avatar
Age: 37
Posts: 1190
Joined: Apr 28, 2011
Location: Newport Beach, CA
Gender: Male

  •      
  •      
  • Quote

Postby Tarnsman » Tue Jun 21, 2011 11:38 am

View Original PostSailor Star Dust wrote:As probably mentioned elsewhere, the original Japanese version does have a few "damns" (maybe a "shit" depending on the translation of the particular word) and I think a "bastard", but it at least makes sense with the context instead of excessive swearing. For instance, Mari is frustrated her attacks aren't connecting during Zeruel/10th Angel, Shinji understandably freaking out when the Dummy System is tearing apart Eva-03/the Entry Plug during 9th Angel/Bardiel.


Point-blank shithead is the only one in the dub where I would say it doesn't make sense in context.

@Frisky: I distinctly remember a "Goddamn" during the first fight, and a "Bastard" somewhere in there.

Also, people really need to learn what the word excessive means. (Technically since Frisky doesn't want any use of the words, it's excessive to him, but that doesn't count)

Edit: Shouldn't this be in a different thread? What does this have to do with the quality of Rebuild? Last time I checked; Eva is a Japanese work, directed by a Japanese director, with a Japanese crew, and a Japanese cast. I don't care if you like the dub, you can't use it to debate the quality of the original work.
Last edited by Tarnsman on Tue Jun 21, 2011 11:53 am, edited 1 time in total.
"You, sir, are the very heart of the rot that has corrupted humanity from the very beginning!" - tehprognoob
"I know that "chan" is Japanese for something like Mr. or something like that" - TSDA
"If I wanted porn without emotional damage, I'd watch Rebuild." - Azathoth
"because Evangelion and Pokemon are the same show when you really get down to it" - esselfortium
"i obviously have low standards, i liked Eva." - Seele00TextOnly

Ornette
Administrator
Administrator
User avatar
Age: 49
Posts: 11887
Joined: Dec 26, 2005
Location: Pittsburgh/New York City
Gender: Male
Contact:

  •      
  •      
  • Quote

Postby Ornette » Tue Jun 21, 2011 11:50 am

This conversation has already been ongoing, and should continue, in this thread:

http://forum.evageeks.org/viewtopic.php?t=7146

Sailor Star Dust
Kept you waiting, huh?
Kept you waiting, huh?
User avatar
Age: 38
Posts: 23063
Joined: Aug 13, 2006
Location: 私の中いる自分の心
Gender: Female

  •      
  •      
  • Quote

Postby Sailor Star Dust » Tue Jun 21, 2011 12:00 pm

Merged accordingly, carry on!
~Take care of yourself, I need you~

FreakyFilmFan4ever
(In)Sufficient Director
(In)Sufficient Director
User avatar
Age: 36
Posts: 9897
Joined: Jun 09, 2009
Location: Playing amongst the stars
Gender: Male

  •      
  •      
  • Quote

Postby FreakyFilmFan4ever » Tue Jun 21, 2011 12:22 pm

View Original PostTheFriskyIan wrote:Those were just the ones I knew from the top of my head. There's really no reason for any of those lines to have that kind of language.

Oh, I dunno. War and death always seems to be appropriate reasons for nerves to get so high-strung as take on an entirely new course of language pattern. Talk to anyone who's been through the Hell of war and back, and they'll confirm this.

*shot in the head*
"OH, DIDDLY-SQUAT! MY BEST FRIEND JUST GOT SHOT!!!"


I mean, really? Who talks like that?

Sure it's some intense language, and should be used cautiously and wisely. (The original Greek found in the New Testament shows that God has no problem inspiring the Apostle Paul to tell a church in sin that they're, in a literal translation, "full of ass-sh!t" and "douche bags" as it uses the most derogatory Greek words for donkey dung and, in some cases, woman's period blood, in describing the church's hypocrisy.) But intense language like that makes sense with the intense battles and the whole life-or-death situation involved therein.

Tarnsman
Faustian Iodide
Faustian Iodide
User avatar
Age: 37
Posts: 1190
Joined: Apr 28, 2011
Location: Newport Beach, CA
Gender: Male

  •      
  •      
  • Quote

Postby Tarnsman » Tue Jun 21, 2011 12:35 pm

View Original PostFreakyFilmFan4ever wrote:Oh, I dunno. War and death always seems to be appropriate reasons for nerves to get so high-strung as take on an entirely new course of language pattern. Talk to anyone who's been through the Hell of war and back, and they'll confirm this.


It's funny that you use Saving Private Ryan as an example, since there is a large group of WWII veterans who are very adamant about how Saving Private Ryan, Band of Brothers, etc... horribly inaccurate about the kind of language they used.

Mark Bando wrote:"The 'F' word was used by GIs of the WW2 era, but I think the BoB writers overdid it. They portray a degree of profanity typical of Vietnam and today, not WW2. This was (also) the case in 'Saving Private Ryan'"


But regardless, you are correct. In a life or death situation, people tend to use more coarse language.
"You, sir, are the very heart of the rot that has corrupted humanity from the very beginning!" - tehprognoob
"I know that "chan" is Japanese for something like Mr. or something like that" - TSDA
"If I wanted porn without emotional damage, I'd watch Rebuild." - Azathoth
"because Evangelion and Pokemon are the same show when you really get down to it" - esselfortium
"i obviously have low standards, i liked Eva." - Seele00TextOnly

GasmaskAvenger
Re-Gyption Strut
Re-Gyption Strut
User avatar
Age: 34
Posts: 3691
Joined: Sep 23, 2009
Location: Fresno, California, USA
Gender: Male

  •      
  •      
  • Quote

Postby GasmaskAvenger » Tue Jun 21, 2011 4:09 pm

View Original PostTheFriskyIan wrote:I don't particularly care for "damn" either.

so i'll just take it that you're a puritan/prude who's afraid of big meanie cuss words

:dizzy:
Satsuki Kiryuin wants you to turn that frown upside down...
My AU Evangelion Fanfic | My Street Fighter fanfic
XBOX Live: GasmaskAvenger | PSN: GasmaskAvenger
Official "Grindhouse of Evangelion" Discussion, Updates and Cast Sign Up Thread.

Ornette
Administrator
Administrator
User avatar
Age: 49
Posts: 11887
Joined: Dec 26, 2005
Location: Pittsburgh/New York City
Gender: Male
Contact:

  •      
  •      
  • Quote

Postby Ornette » Tue Jun 21, 2011 4:20 pm

View Original PostGasmaskAvenger wrote:so i'll just take it that you're a puritan/prude who's afraid of big meanie cuss words

:dizzy:

Or someone who feels that the swearing is out of place. I've only seen excerpts of the dub and some of it feels out of place to me.

The Triforce Fighter
Lilith
User avatar
Age: 30
Posts: 114
Joined: Feb 22, 2010
Location: UK, Cambridgeshire
Gender: Male

  •      
  •      
  • Quote

Postby The Triforce Fighter » Tue Jun 21, 2011 4:45 pm

I do understand what you guys are saying about it being out of place and whatnot but surely we need to take into account that translating Japanese to English is no easy task along side of that you cannot just do so literally. The words chosen by Shinji in the sub might be different in the dub but as long as it still portrays the same meaning surely it shouldn't matter too much?
Although, 'Point blank shit head' did seem rather dumb on retrospect = P
Plus are words like 'Damn' and phrases such as 'Go to Hell' really that offensive these days?
'Whatever happens, happens' - Spike Spiegel

Sailor Star Dust
Kept you waiting, huh?
Kept you waiting, huh?
User avatar
Age: 38
Posts: 23063
Joined: Aug 13, 2006
Location: 私の中いる自分の心
Gender: Female

  •      
  •      
  • Quote

Postby Sailor Star Dust » Tue Jun 21, 2011 4:54 pm

View Original PostThe Triforce Fighter wrote:Plus are words like 'Damn' and phrases such as 'Go to Hell' really that offensive these days?


Hell no :wink: , it's more of the usage of "point blank shithead" and "Just fucking die", which don't have an equivalent in the Japanese version (instead, Mari says "Just die already!" and "Point blank attack!" , translation-depending). She does later on say something along the lines of "Bastard, not bad!" (depending on the translation) after her attacks towards Big Z aren't working/before Beast Mode kicks in. Again, the context is everything especially when you compare it to the original work. Phrases such as "damn" and "shit" were used in the original Japanese (NGE and NME) with battles such as Bardiel (during Dummy System rampage and afterwards, when Shinji's knocked out), as mentioned before.
~Take care of yourself, I need you~

The Triforce Fighter
Lilith
User avatar
Age: 30
Posts: 114
Joined: Feb 22, 2010
Location: UK, Cambridgeshire
Gender: Male

  •      
  •      
  • Quote

Postby The Triforce Fighter » Tue Jun 21, 2011 5:10 pm

View Original PostSailor Star Dust wrote:it's more of the usage of "point blank shithead" and "Just fucking die", which don't have an equivalent in the Japanese version (instead, Mari says "Just die already!" and "Point blank attack!" , translation-depending).


Okay, I'll give you that. That could be seen as putting extra swear words in to seem 'bad ass' as it where. Yet she's British right? Doesn't that me she can swear as much as she damn well pleases = P Or so Hollywood stereotypes would like us to believe....

Which reminds me if I am correct in thinking that Mari IS English then why doesn't she have a British dubbed voice actor? I mean I understand the name it referencing her English/Japanese heritage. I guess it might just came down to a lack of British voice actors (or American's that can do a decent British accent = P)
'Whatever happens, happens' - Spike Spiegel

Tarnsman
Faustian Iodide
Faustian Iodide
User avatar
Age: 37
Posts: 1190
Joined: Apr 28, 2011
Location: Newport Beach, CA
Gender: Male

  •      
  •      
  • Quote

Postby Tarnsman » Tue Jun 21, 2011 5:21 pm

View Original PostThe Triforce Fighter wrote:Which reminds me if I am correct in thinking that Mari IS English then why doesn't she have a British dubbed voice actor? I mean I understand the name it referencing her English/Japanese heritage. I guess it might just came down to a lack of British voice actors (or American's that can do a decent British accent = P)


Why didn't Anno get a British-Japanese woman to voice her in the first place? Or a German-Japanese woman to voice Asuka? Obviously it wasn't that important; it's more foreign stuff thrown in to be foreign than to have any actual merit. Or if you want to get into crazy theory territory, she's speaking Japanese, that just happens to sound like English in the dub, so the accent probably wouldn't be the same.
"You, sir, are the very heart of the rot that has corrupted humanity from the very beginning!" - tehprognoob
"I know that "chan" is Japanese for something like Mr. or something like that" - TSDA
"If I wanted porn without emotional damage, I'd watch Rebuild." - Azathoth
"because Evangelion and Pokemon are the same show when you really get down to it" - esselfortium
"i obviously have low standards, i liked Eva." - Seele00TextOnly


Return to “Rebuild of Evangelion Discussion”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 63 guests