Subtitles for (-46h) short
Moderators: Rebuild/OT Moderators, Board Staff
Forum rules
By visiting this forum, you agree to read the rules for discussion.
By visiting this forum, you agree to read the rules for discussion.
- kuribo-04
- Evangelion
- Age: 27
- Posts: 3232
- Joined: Feb 03, 2013
- Location: Spain or Germany
- Gender: Male
- Contact:
Subtitles for (-46h) short
Just a topic for us people who are trying to stay spoiler free to share subtitles to be able to watch the short. I'm sure they won't take too long to come out.
Shinji: "Sooner or later I'll be betrayed... And they'll leave me. Still... I want to meet them again, because I believe my feelings at that time were real."
Ryuko: "I'm gonna knock ya on your asses!"
-Asuka: THINK IN GERMAN!!! -Shinji: Öh... Baumkuchen...
Hayashida: "As game developers, our work is special. All of us here can put smiles on very many people's faces with our work."
~('.'~) (~'.')~ Dancin Kirby
Ryuko: "I'm gonna knock ya on your asses!"
-Asuka: THINK IN GERMAN!!! -Shinji: Öh... Baumkuchen...
Hayashida: "As game developers, our work is special. All of us here can put smiles on very many people's faces with our work."
~('.'~) (~'.')~ Dancin Kirby
- LinkingHeartZ
- Embryo
- Age: 21
- Posts: 13
- Joined: Jul 19, 2019
Re: Subtitles for (-46h) short (no spoilers)
i ended up making a .ass file based on this twitter translation, with timing from the bilibili upload
(OUTDATED, PLEASE SEE MY NEWER REPLY BELOW)
SPOILER: Show
tweet-body
— twitter-user (@username) date
(OUTDATED, PLEASE SEE MY NEWER REPLY BELOW)
Last edited by LinkingHeartZ on Thu Mar 09, 2023 2:12 am, edited 3 times in total.
- FreakyFilmFan4ever
- (In)Sufficient Director
- Age: 36
- Posts: 9897
- Joined: Jun 09, 2009
- Location: Playing amongst the stars
- Gender: Male
Re: Subtitles for (-46h) short (no spoilers)
I mean... they're just fan subs. I think it should be fine.
- kuribo-04
- Evangelion
- Age: 27
- Posts: 3232
- Joined: Feb 03, 2013
- Location: Spain or Germany
- Gender: Male
- Contact:
Re: Subtitles for (-46h) short (no spoilers)
Wow tht was even faster than I thought! Awesome!
Thanks.
Thanks.
Shinji: "Sooner or later I'll be betrayed... And they'll leave me. Still... I want to meet them again, because I believe my feelings at that time were real."
Ryuko: "I'm gonna knock ya on your asses!"
-Asuka: THINK IN GERMAN!!! -Shinji: Öh... Baumkuchen...
Hayashida: "As game developers, our work is special. All of us here can put smiles on very many people's faces with our work."
~('.'~) (~'.')~ Dancin Kirby
Ryuko: "I'm gonna knock ya on your asses!"
-Asuka: THINK IN GERMAN!!! -Shinji: Öh... Baumkuchen...
Hayashida: "As game developers, our work is special. All of us here can put smiles on very many people's faces with our work."
~('.'~) (~'.')~ Dancin Kirby
- JoelcrNeto
- Full/Super Moderator
- Age: 28
- Posts: 1259
- Joined: Nov 25, 2020
- Location: State of São Paulo, Brazil
- Gender: Male
Re: Subtitles for (-46h) short (no spoilers)
^ Nope
Forum rules wrote:Don’t ask for or provide links to illegally hosted copyrighted material.
“Like a miracle, life starts with the pain / Forever this will be” — “Heroes of Sand” by Angra.
“É porque nós gostamos de você. Obrigada por conversar comigo. Vem, me dá a sua mão para andarmos juntos.” — Rei to Shinji (Portuguese dub).
EvaGeeks official Discord server
“É porque nós gostamos de você. Obrigada por conversar comigo. Vem, me dá a sua mão para andarmos juntos.” — Rei to Shinji (Portuguese dub).
EvaGeeks official Discord server
- FreakyFilmFan4ever
- (In)Sufficient Director
- Age: 36
- Posts: 9897
- Joined: Jun 09, 2009
- Location: Playing amongst the stars
- Gender: Male
Re: Subtitles for (-46h) short (no spoilers)
Posting links to copyrighted material on the forum itself will get you permabanned, no exceptions.
Re: Subtitles for (-46h) short (no spoilers)
Thanks for the clarification
- LinkingHeartZ
- Embryo
- Age: 21
- Posts: 13
- Joined: Jul 19, 2019
Re: Subtitles for (-46h) short (no spoilers)
hello, the subtitles have been updated!
once again, the main translation is by Diko_L on Twitter and further edits were made by scenik8. i was just here to help with the timing haha
https://drive.google.com/file/d/1pC3Dl8 ... _TK3g/view
once again, the main translation is by Diko_L on Twitter and further edits were made by scenik8. i was just here to help with the timing haha
https://drive.google.com/file/d/1pC3Dl8 ... _TK3g/view
- kuribo-04
- Evangelion
- Age: 27
- Posts: 3232
- Joined: Feb 03, 2013
- Location: Spain or Germany
- Gender: Male
- Contact:
Re: Subtitles for (-46h) short (no spoilers)
awesome! :)
Shinji: "Sooner or later I'll be betrayed... And they'll leave me. Still... I want to meet them again, because I believe my feelings at that time were real."
Ryuko: "I'm gonna knock ya on your asses!"
-Asuka: THINK IN GERMAN!!! -Shinji: Öh... Baumkuchen...
Hayashida: "As game developers, our work is special. All of us here can put smiles on very many people's faces with our work."
~('.'~) (~'.')~ Dancin Kirby
Ryuko: "I'm gonna knock ya on your asses!"
-Asuka: THINK IN GERMAN!!! -Shinji: Öh... Baumkuchen...
Hayashida: "As game developers, our work is special. All of us here can put smiles on very many people's faces with our work."
~('.'~) (~'.')~ Dancin Kirby
Re: Subtitles for (-46h) short (no spoilers)
LinkingHeartZ wrote:hello, the subtitles have been updated!
once again, the main translation is by Diko_L on Twitter and further edits were made by scenik8. i was just here to help with the timing haha
https://drive.google.com/file/d/1pC3Dl8 ... _TK3g/view
Translation question: one of Midori's lines is translated as
SPOILER: Show
"We've got less than two days until combat with the US."
She must be referring to 3.0's upcoming Operation US. Should this be translated differently, e.g., "until combat during US"? What does the acronym "US" even stand for, anyway?
She must be referring to 3.0's upcoming Operation US. Should this be translated differently, e.g., "until combat during US"? What does the acronym "US" even stand for, anyway?
- cyharding
- Our Man in Tokyo 3
- Age: 42
- Posts: 1924
- Joined: Jun 08, 2007
- Location: In Glorious Technicolor
- Gender: Male
Re: Subtitles for (-46h) short (no spoilers)
nerv bae wrote:Translation question: one of Midori's lines is translated asSPOILER: Show"We've got less than two days until combat with the US."
She must be referring to 3.0's upcoming Operation US. Should this be translated differently, e.g., "until combat during US"? What does the acronym "US" even stand for, anyway?
SPOILER: Show
I think it is a reference to the original Mobile Suit Gundam series, referencing the original colony drop seen at the beginning of the show. In the background lore, it's code name was Operation British
Finding intelligent life on the web is not easy, we must all be glad we found EGF. - A.T. Fish
You Can Start Again. Chapter 32 now released. Now on FF.net
Oh, Eva, you never cease to amaze me. Your fans are analizing a calendar, for god's sake.- Alpha
You Can Start Again. Chapter 32 now released. Now on FF.net
Oh, Eva, you never cease to amaze me. Your fans are analizing a calendar, for god's sake.- Alpha
- kuribo-04
- Evangelion
- Age: 27
- Posts: 3232
- Joined: Feb 03, 2013
- Location: Spain or Germany
- Gender: Male
- Contact:
Re: Subtitles for (-46h) short (no spoilers)
Does anyone know of -120min. subs? Since the manga was translated already.
I haven't found any.
I haven't found any.
Shinji: "Sooner or later I'll be betrayed... And they'll leave me. Still... I want to meet them again, because I believe my feelings at that time were real."
Ryuko: "I'm gonna knock ya on your asses!"
-Asuka: THINK IN GERMAN!!! -Shinji: Öh... Baumkuchen...
Hayashida: "As game developers, our work is special. All of us here can put smiles on very many people's faces with our work."
~('.'~) (~'.')~ Dancin Kirby
Ryuko: "I'm gonna knock ya on your asses!"
-Asuka: THINK IN GERMAN!!! -Shinji: Öh... Baumkuchen...
Hayashida: "As game developers, our work is special. All of us here can put smiles on very many people's faces with our work."
~('.'~) (~'.')~ Dancin Kirby
- MsenjaKagami
- Lilith
- Age: 26
- Posts: 108
- Joined: Aug 28, 2021
- Location: USA
- Gender: Male
Re: Subtitles for (-46h) short (no spoilers)
One of the people that worked on the -46h subs that were shared here may have something like that (idk how much I'm actually allowed to say)
Avatar Source: https://twitter.com/AwakeningDog/status ... UW7kpedBvg
Software engineering degree haver,aspiring pretend storyteller
Software engineering degree haver,
Re: Subtitles for (-46h) short (no spoilers)
nerv bae wrote:LinkingHeartZ#939511 wrote:hello, the subtitles have been updated!
once again, the main translation is by Diko_L on Twitter and further edits were made by scenik8. i was just here to help with the timing haha
https://drive.google.com/file/d/1pC3Dl8 ... _TK3g/view
Translation question: one of Midori's lines is translated asSPOILER: Show"We've got less than two days until combat with the US."
She must be referring to 3.0's upcoming Operation US. Should this be translated differently, e.g., "until combat during US"? What does the acronym "US" even stand for, anyway?
SPOILER: Show
US is the name of the operation to return Unit-01 from space. Since Eva is in a satellite, my theory for the name of the operation is Unit Satellite. But this is just my guess.
- LinkingHeartZ
- Embryo
- Age: 21
- Posts: 13
- Joined: Jul 19, 2019
Re: Subtitles for (-46h) short (no spoilers)
yup, can confirm that scenik8 did something like that. obviously won't be sharing a link here, good luck with the search
- kuribo-04
- Evangelion
- Age: 27
- Posts: 3232
- Joined: Feb 03, 2013
- Location: Spain or Germany
- Gender: Male
- Contact:
Re: Subtitles for (-46h) short (no spoilers)
SPOILER: Show
Lol scenik has me blocked, but I'll try.
Shinji: "Sooner or later I'll be betrayed... And they'll leave me. Still... I want to meet them again, because I believe my feelings at that time were real."
Ryuko: "I'm gonna knock ya on your asses!"
-Asuka: THINK IN GERMAN!!! -Shinji: Öh... Baumkuchen...
Hayashida: "As game developers, our work is special. All of us here can put smiles on very many people's faces with our work."
~('.'~) (~'.')~ Dancin Kirby
Ryuko: "I'm gonna knock ya on your asses!"
-Asuka: THINK IN GERMAN!!! -Shinji: Öh... Baumkuchen...
Hayashida: "As game developers, our work is special. All of us here can put smiles on very many people's faces with our work."
~('.'~) (~'.')~ Dancin Kirby
Re: Subtitles for (-46h) short (no spoilers)
This twitter mentioned some thing that Marina Ise (Midori's VA) comment in the stage greeting:
tweet-body
— twitter-user (@username) date
Re: Subtitles for (-46h) short (no spoilers)
LinkingHeartZ wrote:hello, the subtitles have been updated!
once again, the main translation is by Diko_L on Twitter and further edits were made by scenik8. i was just here to help with the timing haha
https://drive.google.com/file/d/1pC3Dl8 ... _TK3g/view
Hello dude,
seems it's in your trash bin drive.
Can you re-upload it please ?
Best regards,
God's in His Heaven, Anno's in His thoughts, Everyone's trolled
Return to “Rebuild of Evangelion Discussion”
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 54 guests