AyrYntake wrote:The Japanese "wave weaving" name itself is rather cryptic, comparable to the way we use Latin nowadays in (some) mottoes and law-related terms.
Could you expand on this?
AyrYntake wrote:Rei does have many compatible kanji, but I'm quite personally certain about 麗 ("beautiful") considering Gendo's intentions behind "if it's a girl, Rei". That, or you could go with the other one common in the (Taiwanese?) subtitles: 綾波 零 (="zero"). Which makes you wonder what Gendo was thinking at the time...
The odd thing is most the kanji for Rei seem to fit Rei in one way or another. I only know about 12 of them though, so I would be interested in Imp's list of 200 or so variants that he talked about.