German dub:
Kaworu: Es wird also wieder der Dritte sein. Du änderst dich nie, oder? Ich freue mich schon auf unsere Begegnung, Shinji Ikari.
German sub:
Kaworu: Der Dritte also schon wieder. Du änderst dich auch nie. Ich freu mich auf dich, Shinji Ikari.
I don´t know what the fansubs do exactly say: but I´d translate this as the following:
It´s the third again.You´ll never change, do you? I´m looking forward to you, Shinji Ikari.
This line... You´ll never change... he´s just looking at the moon giant. Is he talking to god, who never changes his "plan"... meaning it´s really some kind of loop and Kaworu knows this...
Or am I totally wrong? Tell me :)