Dr. Nick wrote:Is there any other word for "progenitor" Kaworu could have used instead of haha?
JDICT suggests a couple that have "progenitor, ancestor, etc" listed as their meaning, but I wouldn't really know if they carry the right connotation. The deciding factor for me is that haha is in common usage to mean mother. These various other meanings aren't listed in JDICT, and as such could perhaps be thought of as rather uncommon. You look up %?7; (Haha) in JDICT, and you get only "mother", because that's the most common translation.
DISCLAIMER: I know, like, less than 10% as much Japanese as Reichu does. However, anyone can look things up in JDICT.
Originally posted on: 08.07.2006, 01:46 PM