A question that's irked me ever since hearing the full version (~4min) of Cruel Angel's Thesis. https://youtu.be/lYE8-d4imWY
What's being sung in the bridge section?? The part between the song's two verses is mostly instrumental, until it starts building up to the start of the second verse. BEFORE the second verse begins ("sutto, nemu-tteru, watashi no ai..."), there's a chant-ish section by backing singers, each line echoed after it's sung.
You can find it at 1:45 in the YouTube link, https://youtu.be/lYE8-d4imWY?t=105s. I'm not certain about the consonants being sung but it sounds more or less like:-
...fa i na (fa i na...)
...se na te so (se na te so...)
...fa i na (fa i na...)
KU SE... (music)
I've never seen any copy of the lyrics include this part, and the worst is I can't clearly hear what's being sung, much less type it into a translator. I asked a Japanese friend who couldn't make it out, and then did a brief crawl of Japanese sites to see if anyone else had any leads. It doesn't seem to be in Japanese, even though it's sung that way. One source suggested it might be something to do with "Kabbalah", but that doesn't seem to be what they're singing, and if it's connected in some other way the connection is lost on me.
Please help!
Cruel Angel's Thesis FULL: Lyrics in the Bridge??
Moderator: Board Staff
Cruel Angel's Thesis FULL: Lyrics in the Bridge??
Cirrus, Socrates, particle, decibel, hurricane, dolphin, tulip
- JoelcrNeto
- Full/Super Moderator
- Age: 28
- Posts: 1259
- Joined: Nov 25, 2020
- Location: State of São Paulo, Brazil
- Gender: Male
Re: Cruel Angel's Thesis FULL: Lyrics in the Bridge??
This has been discussed back in 2019, noone is quite sure which syllables are sung there. It was hypothesized that they’re words in Portuguese, but as a native speaker of that language, I don’t think so, because it would be much clearer for me — unless the pronunciation is really bad.
They look like made-up words, as if it were an unknown language spoken by Angels.
P.S.: I admit that at one point they seem to sing “farya” (ファリャ), which would supposedly faria (would [make]) in Portuguese, an inflection of the verb fazer (to make/to do).
They look like made-up words, as if it were an unknown language spoken by Angels.
P.S.: I admit that at one point they seem to sing “farya” (ファリャ), which would supposedly faria (would [make]) in Portuguese, an inflection of the verb fazer (to make/to do).
“Like a miracle, life starts with the pain / Forever this will be” — “Heroes of Sand” by Angra.
“É porque nós gostamos de você. Obrigada por conversar comigo. Vem, me dá a sua mão para andarmos juntos.” — Rei to Shinji (Portuguese dub).
EvaGeeks official Discord server
“É porque nós gostamos de você. Obrigada por conversar comigo. Vem, me dá a sua mão para andarmos juntos.” — Rei to Shinji (Portuguese dub).
EvaGeeks official Discord server
- kaworuskater
- Embryo
- Posts: 1
- Joined: Jan 28, 2023
Re: Cruel Angel's Thesis FULL: Lyrics in the Bridge??
Hi!! As i've always wondered about the same thing, i wanted (or needed lol) to share my theory.
As a french native speaker, i've always heard the words "Maria, c'est ta maison, Maria, tu sais."
Which would mean "Maria it is your home, Maria, you know (it)."
I was thinking of a bible reference? But i'm definitely not much informed about it... I wanted to share my thought anyway in case that would help.
As a french native speaker, i've always heard the words "Maria, c'est ta maison, Maria, tu sais."
Which would mean "Maria it is your home, Maria, you know (it)."
I was thinking of a bible reference? But i'm definitely not much informed about it... I wanted to share my thought anyway in case that would help.
Return to “Evangelion General and Chit-Chat”
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 24 guests