Postby kuribo-04 » Thu Jul 04, 2019 4:20 pm
Giving the European Spanish dub of Evangelion a watch. Some scenes here and there.
More elaborated opinions maybe in the future.
One thing I noticed… In End of Eva, Shinji’s (awesome) scream at the end of part 1 is just left the same, it’s Megumi Ogata’s scream.
It’s like they realized “Yeah, ain’t nobody competing with that”, which they are right about. But it’s also jarring, since the voice is so different. It’s kinda funny.
EDIT: They also do this with Maya's scream when Giant Rei passes through her. If they were going to do it anyway, they could/should (imo) left Asuka's Longinus pierced scream too.
In general, being objective, it’s all right I guess. With some errors here and there. Like in episode 9, Ritsuko’s “Horrible…” or however you wanna translate it, her comment on Shinji’s and Asuka’s performance. In the dub she says it differently each time, when the joke is she says it the same way, using the same words, and that’s how you identify it was her the first time too. They didn’t get the joke here.
Shinji: "Sooner or later I'll be betrayed... And they'll leave me. Still... I want to meet them again, because I believe my feelings at that time were real."
Ryuko: "I'm gonna knock ya on your asses!"
-Asuka: THINK IN GERMAN!!! -Shinji: Öh... Baumkuchen...
Hayashida: "As game developers, our work is special. All of us here can put smiles on very many people's faces with our work."
"In any case, it (Kill la Kill) is the greatest work of fiction ever written and should be taught in schools." -Squigsquasher
~('.'~) (~'.')~ Dancin Kirby