Postby CoolJosh2002 » Wed Jan 03, 2024 1:03 am
More episodes will go on the MEGA link tomorrow. Taking a short break from that today.
However, you aren't going to go without any Project stuff, so here's my notes on Death(true)2.
Cast:
Manga: Keel, Gendo, Misato, Kaji, Asuka, Ritsuko, Maya, Shinji, Aoba, Fuyutsuki, Rei
VSI: 2000 AD Background Scientists, Young Misato, Young Asuka, Naoko, Kaworu, NERV Workers, Dude talking to Fuyu about Misato, Train Announcer, Kensuke, Toji, Hikari, Yui, Rei I, Nurses, Eva Screams, SEELE, 5.1 Extras
Undecided: Hyuga (Honestly, Burgess (Manga) isn't bad at all in Death, the more memable stuff comes from EoE. But nothing about his performance is outright bad. Cohen (VSI) is still one of the worst parts of the redub imo, but as I mentioned in Episode 6, Pitch-Shifting him fixes a lot of my problems. I don't know if doing this for an entire two films worth of performances is a good idea though. Decisions, decisions...)
Mistranslations (There's a lot to go through...):
Manga (A lot of these ones can be fixed by simply using ADV or Funi/Amazon):
Kaji says "Others" instead of "Myself"
Missing "My god" during Sachiel battle
Background dialogue behind main lines are not subbed, but they are (mostly) dubbed
"Must confront your father and confront yourself" should not be that aggressive
"Maybe it will snow tomorrow" in subs, not in dub script, Tiffany says something a bit different
Missing background dialogue during UNit-01 and 00 sitting in NERV, Shinji watching Gendo speak to Rei
Shinji doesn't complete the "I thought you might be nervous" line
"Operation begins at 00:00 hours" at the start of the timetable, not end, line is still technically there, just in the wrong place
"An N2 Mine!" Same mistranslation from Ritsuko in 19 due to the line not fitting in the space needed
"Oh my god" from Misato when Unit-01 awakens, subs say "Amazing"
"It's aware" same mistranslation from 19 originally. Should be "She's aware"
Missing Nurses
Can't fully tell if the Ritsuko monologue has been cut down or not... Compared to ADV 23 however, "The door of guf is open" is in the right spot!
"Wasn't in Kyoto" from Kaji, Should be "I was in Matsushiro" Intention is definitely still there though
Aaron Krohn pronounces Kaworu wrong, Spike Spencer pronounces it correctly
"It's not one of ours!" From Hyuga, should be "It's an Angel!"
"An Angel!" should be a simpler "What?" from Misato
Missing one of the lines from Central Dogma during the descent to Terminal Dogma
"Kaworu!" from Shinji, instead of "Wait!"
VSI (Again, there's some really odd ones in here):
Asuka doesn't mention "being apart for a while" she straight up says that she won't see Kaji again
"There's nothing..." statement instead of a question
"What do you mean?" instead of "It's what?"
Dude talking to Fuyu doesn't mention Misato's name is Katsuragi
Misato's comment about the sun coming out finally is really awkward and not fully accurate
"All thumbs?" What the hell are these subs sometimes? Should really be something closer to the dubs phrasing
"I wasn't trying to" missing during awkward Rei Apartment encounter
Half the lines during Unit-00's test are cut in half
"Unit-01 acknologed." During Unit-00 N2 attack on Zeruel, Wrong line, subs say something completely different
Shinji doesn't specify he ran away from home during the graveyard scene
"Always looking for patterns" Naoko, nothing like this in the subs, but Manga's subs do give something similar to this line
"How?" instead of "From what?" Dunno what this one was for.
Missing a line in the background from Rei during Ritsuko's monologue
The "Women are alien creatures to us" line missing
"I can't thank you enough" instead of "I'm sorry"
Additions:
Manga (Lots of additional stuff that's not necessarily wrong here):
Seemingly more lines in the 2000AD opening, although it's possible they aren't subbed
"We don't have a spare" from Ritsuko, although it's possible that the subs are simply missing this
"This is dumb" Despite the subs also saying this, this is an addition, just like ADV originally
"Removing secondary lock bolts" not in Subs
"It's been five days now" Misato outside Shinji's room
"Oh my god!" From Shinji once he sees the Reiquarium
"What's going on?" Before Dummy Plug goes nuts
"For god's sake!" During Dummy Plug going nuts
Corny gunshot noise instead of the slap that was supposed to cut between Kaji's death and Asuka finding out, this WILL be fixed!
"Thus Eva Unit-02 is mine!" From Kaworu during the descent
"I don't believe it!"
"The Lilin! Lilith!" from Kaworu, at his revelation
VSI:
"Unbelievable" during Elevator Scene
Phone Machine after Kaji's final goodbye not in subs
"I no longer have readings!" Aoba, not in subs
Additional Notes and Observations:
Manga: The Sorrow of Losing the Object of One's Dependence II (a rendition of FMTTM) is fully audible and not at all removed in any way shape or form on the Blu-Ray. This is only for the Manga Dub. The VSI Dub and Japanese original have it removed as normal.
VSI: Just a General Observation, but it doesn't seem like the lines in the VSI Dub are unique recordings like the original Japanese and Manga Dubs. They seemingly are the same takes used in the show itself. That or the cast is just really good at delivering lines in a pretty much identical way.