Evangelion: The Definitive Dub Project

For Eva-related fan projects: fanfiction, fanart, AMVs, and other creations. Share your work and discuss others' here.

Moderator: Board Staff

CoolJosh2002
Lilith
Posts: 118
Joined: Jun 25, 2020
Gender: Male

Re: Evangelion: The Definitive Dub Project

  •      
  •      
  • Quote

Postby CoolJosh2002 » Mon Jun 12, 2023 11:44 pm

Episode 21 Changelog!

Cast:
Shinji Ikari: Spike Spencer
Misato Katsuragi: Allison Keith
Rei Ayanami (Rei I): Ryan Bartley
Ritsuko Akagi: Sue Ulu
Gendo Ikari: Tristan MacAvery (Two Lines from John Swasey)
Kozo Fuyutsuki: Guil Lunde
Ryoji Kaji: Aaron Krohn
Maya Ibuki: Monica Rial
Yui Ikari: Ryan Bartley
Naoko Akagi: VSI (Julie Bersani?)
Keel Lorenz: Rick Peeples
SEELE: VSI (Henry Dittman, Lucien Dodge, Doug Erholtz, Doug Stone, Kirk Thornton)

Extras: VSI
5.1: VSI

Part A:
0:00-0:51 - VSI Extras Slightly Re-timed
0:24-0:51 - All of Keel and Gendo's lines re-timed to better match subs
0:24-0:51 - Gendo's lines restored to Tristan MacAvery using the Manga Dub of Death
3:10-3:14 - Misato's line re-timed to better match subs
3:21-3:25 - Kaji's line re-timed to better match subs
4:13-4:15 - Removed the wrongly attributed Keel "It's been a while", Fuyutsuki's line is left as is, it still works fine
4:36-4:40 - Fuyutsuki's line re-timed to better match subs
6:26-6:29 - Keel's line re-timed to better match subs
6:29-6:33 - SEELE line re-timed to better match subs
6:41-6:46 - Fuyutsuki's line re-timed to better match subs
6:55-7:00 - Gendo's line restored to MacAvery using the OA dub
7:05-7:12 - Gendo's line restored to MacAvery using the OA dub
7:17-7:21 - Gendo's line restored to MacAvery using the OA dub
7:37-7:40 - Fuyutsuki's line re-timed to better match subs
8:23-8:30 - Fuyutsuki's line re-timed to better match subs
8:43-8:50 - Fuyutsuki's line re-timed to better match subs
8:53-8:58 - Fuyutsuki's line re-timed to better match subs
9:05-9:09 - Fuyutsuki's line re-timed to better match subs
9:11-9:13 - Fuyutsuki's line re-timed to better match subs
9:27-9:33 - Fuyutsuki's line re-timed and "By the way" cut to fit with the other guy from VSI
9:38-9:40 - Fuyutsuki's line re-timed to better match subs
9:43-9:44 - Gendo's line restored to MacAvery using the OA dub
9:44 - Removed Fuyutsuki Vocalisation
9:52-9:56 - Gendo's line restored to MacAvery using the OA dub
10:00-10:02 - Gendo's line restored to MacAvery using the OA dub
10:12-10:17 - Gendo's line restored to MacAvery using the OA dub
10:23-10:27 - Gendo's line restored to MacAvery using the OA dub
10:28-10:54 - Dialogue Volume Levels increased so that Gendo and Fuyutsuki can actually be heard
10:37-10:42 - Gendo's line restored to MacAvery using the OA dub
11:05-11:06 - Fuyutsuki's line re-timed to better match subs
11:12-11:15 - Fuyutsuki's line re-timed to better match subs
11:29-11:31 - First part of Fuyutsuki's line taken from OA dub to fix translation error
11:32-10:42 - This part of Fuyutsuki's line re-timed to better match subs
11:58-12:10 - Fuyutsuki's lines from here re-timed to better match subs, also removing "The truth, that was being suppressed!"
12:35-12:38 - Fuyutsuki's line re-timed to better match subs
12:40-12:54 - Fuyutsuki's line "I know for a fact, that your personal files contain more than we recovered Ikari." Removed, rest of line heavily re-timed to better match subs
12:56 - Removed Gendo Vocalisation
12:57-12:59 - Gendo's line restored to MacAvery using the OA dub
13:09-13:14 - Gendo's line restored to MacAvery using the OA dub
13:23-13:27 - Gendo's line restored to MacAvery using the OA dub
13:31-13:33 - Gendo's line restored to MacAvery using the OA dub
13:38-13:44 - Gendo's line restored to MacAvery using the OA dub
13:44-13:47 - Fuyutsuki's line re-timed to better match subs, "Then" taken from OA dub due to no overlap from Gendo
13:51-13:54 - Due to being a DC only line, Swasey's Gendo Pitch-Shifted to better match MacAvery
14:02-14:04 - Swasey's Gendo Pitch-Shifted to better match MacAvery
14:06-14:09 - Gendo's line restored to MacAvery using the OA dub
14:18-14:20 - Fuyutsuki's line re-timed to better match subs
14:27 - Fuyutsuki Vocalisation re-timed
14:40 - Removed Ritsuko Vocalisation
14:45-14:47 - Fuyutsuki's line re-timed to better match subs
14:55 - Fuyutsuki's "Then" re-timed, "What is this?" Removed to better fit in VSI Naoko
15:01-15:07 - Gendo's line restored to MacAvery using the OA dub
15:10-15:15 - Gendo's line restored to MacAvery using the OA dub

Part B
15:33 - Removed Ritsuko Vocalisation
16:28-16:32 - Re-timed this part of Ritsuko's Monologue, and removed "And it... disturbes me."
17:54-17:57 - Fuyutsuki's line re-timed to better match subs
19:14-19:21 - Gendo's line restored to MacAvery using the OA dub
19:23-19:30 - Gendo's line restored to MacAvery using the OA dub
19:47 - Removed Ritsuko Vocalisation
19:52-19:56 - Ritsuko's line re-timed to better match subs
20:10-20:13 - Gendo's line restored to MacAvery using the OA dub
20:36-20:38 - Gendo's line restored to MacAvery using the OA dub
20:46-20:52 - Gendo's line restored to MacAvery using the OA dub
23:33-23:54 - Fuyutsuki's monologue re-timed to better match subs
23:56 - Kaji's "Well" re-timed to better match subs
24:02 - Removed Fuyutsuki Vocalisation
24:05-24:06 - Kaji's "It's been a while, hasn't it?" moved here to better match subs, "Yes, it is." removed
24:07-24:09 - Kaji's line replaced with VSI to fix Translation Error and Pitch-Shifted
24:41-24:44 - Misato's line replaced with VSI and Pitch-shifted due to very well known Translation Error
25:42 - Removed Misato Vocalisation
25:51-27:23 - The Sorrow of Losing the Object of One's Dependence Restored
26:32-26:43 - Misato's line and Vocalisations re-timed to better match subs, Table slam cut out with a fade-0ut
26:43-26:47 - First part of Misato's Vocalisations above repeated to have Allison continue to sob because of rearranged line
27:06-27:15 - Shinji's line re-timed to better match subs, removing Misato's "God Dammit!"
27:21-28:51 - Fly Me to the Moon Restored

CoolJosh2002
Lilith
Posts: 118
Joined: Jun 25, 2020
Gender: Male

Re: Evangelion: The Definitive Dub Project

  •      
  •      
  • Quote

Postby CoolJosh2002 » Sat Jul 15, 2023 7:51 am

Got some more Changelogs for you all!

Episode 12!

Cast:
Shinji Ikari: Spike Spencer
Misato Katsuragi: Allison Keith
Asuka Langley Soryu: Tiffany Grant
Rei Ayanami: Amanda Winn-Lee
Gendo Ikari: Tristan MacAvery
Ritsuko Akagi: Sue Ulu
Kozo Fuyutsuki: Guil Lunde
Ryoji Kaji: Aaron Krohn
Maya Ibuki: Kendra Benham
Makoto Hyuga: Brian Granveldt
Shigeru Aoba: Jason C Lee
Toji Suzuhara: Johnny Yong Bosch
Kensuke Aida: Ben Diskin
Hikari Horaki: Abby Trott
Young Misato: Carrie Keranen

Extras: VSI
5.1: VSI

Part A:
3:10 - Removed Asuka Vocalisation
4:43-4:47 - Maya's line re-timed to better match subs
5:21-5:22 - Ritsuko's line replaced with VSI to fix translation error
7:04-7:06 - Asuka's line re-timed to better match subs
7:07-7:08 - Hikari's line re-timed to better match subs
7:09-7:14 - Asuka's line re-timed to better match subs
8:10 - VSI Asuka Vocalisation subbed in and Pitch-shifted
8:18 - Removed Misato Vocalisation
10:09-10:11 - Misato's line re-timed to better match subs
10:50-10:53 - Aoba's line re-timed to better match subs
11:50-11:51 - Misato's line replaced with Amazon 2.22 and Pitch-shifted
12:06-12:08 - Misato's line replaced with Amazon 2.22 and Pitch-shifted

Part B:
12:31-12:33 - Asuka's line replaced with Amazon 2.22
12:50-12:52 - Shinji's line replaced with Amazon 2.22
12:52-12:54 - Misato's line replaced with Amazon 2.22 and Pitch-shifted
13:17-13:18 - Removed Misato's "I see", to keep the line closer to subs
15:10-15:11 - VSI Asuka Vocalisation used because ADV's is quite understated oddly
15:12-15:13 - Shinji's line re-timed to better match subs
15:14 - Asuka's line re-timed to better match subs
15:15-15:17 - Shinji's line re-timed to better match subs
15:17-15:20 - Asuka's line re-timed to better match subs
15:20-15:23 - Shinji's line re-timed to better match subs
16:47-17:42 - All of Misato's lines re-timed to better match subs, removing "It's the only way I can escape"
18:18-18:21 - Aoba's line re-timed to better match subs
18:24 - Removed Rei Vocalisation
18:25 - Removed Asuka Vocalisation
18:44-18:46 - Aoba's line re-timed to better match subs
18:56-18:57 - Shinji's line replaced with Amazon 2.22
19:18-19:19 - Asuka's line replaced with Amazon 2.22
20:11 - Misato's line re-timed to better match subs
20:12 - Aoba's line re-timed to better match subs
20:13-20:22 - Misato's line replaced with Amazon 2.22 and Pitch-shifted
20:22-20:28 - Fuyutsuki's line re-timed to better match subs
20:29-20:31 - Gendo's line re-timed to better match subs
20:35 - Removed Shinji Vocalisation
20:41-20:43 - Shinji's line and Vocalisations replaced with Amazon 2.22
21:12-21:13 - Removed Misato's line "A Ramen Place?" as there's no equivalent in Japanese
21:54-21:56 - Asuka's line re-timed to better match subs
22:01-23:05 - Fly Me to the Moon Restored

CoolJosh2002
Lilith
Posts: 118
Joined: Jun 25, 2020
Gender: Male

Re: Evangelion: The Definitive Dub Project

  •      
  •      
  • Quote

Postby CoolJosh2002 » Sat Jul 15, 2023 7:57 am

Episode 22!

Cast:
Shinji Ikari: Spike Spencer
Misato Katsuragi: Allison Keith
Asuka Langley Soryu: Tiffany Grant
Rei Ayanami: Amanda Winn-Lee
Gendo Ikari: Tristan MacAvery
Ritsuko Akagi: Sue Ulu
Kozo Fuyutsuki: Guil Lunde
Ryoji Kaji: Aaron Krohn
Maya Ibuki: Monica Rial
Makoto Hyuga: Brian Granveldt
Shigeru Aoba: Jason C Lee
Kensuke Aida: Ben Diskin
Hikari Horaki: Abby Trott
Young Asuka / Arael: Stephanie McKeon
Kyoko Zeppelin Soryu: Yvonne Aguirre
Arael Asuka's: Carrie Keranen / Ryan Bartley / Christine Marie Cabanos / Erica Lindbeck / Abby Trott
Pen-Pen: Mandy Clark / Cherami Leigh

Extras: VSI (Cafeteria Announcement is ADV)
5.1: VSI

Part A:
0:11-0:19 - Asuka's lines re-timed to better match subs, "Just" removed in later line
1:42-1:53 - Kyoko's line heavily re-timed to better match subs
2:55-3:01 - Ritsuko's line re-timed to better match subs, "Just concentrate the way you used to" removed.
4:43 - Removed Hyuga Vocalisation
5:18 - VSI Asuka Vocalisation used due to overlapping Announcement dialogue
6:04 - Removed Asuka Vocalisation
6:15 - Misato's line re-timed to better match subs
6:16 - Removed Asuka Vocalisation
6:21 - Removed Shinji saying "Uh, fine!"
6:28-6:29 - Missing Shinji line "Yes, hello?" from DC Dub restored using OA dub
6:30-6:32 - Asuka's line swapped for OA delivery
7:19 - Removed Asuka Vocalisation
7:31-7:33 - Asuka's line swapped for OA delivery
7:43-7:46 - Asuka's line swapped for OA delivery
8:54-8:57 - Ritsuko's line swapped for OA delivery
9:05-9:07 - Ritsuko's line re-timed to better match subs
9:08-9:11 - Ritsuko's VSI line swapped in and Pitch-Shifted to fix translation error
9:41 - Removed Ritsuko Vocalisation
10:02-10:03 - Missing Asuka Vocalisation fixed with VSI and Pitch-shifted
11:51 - Removed Post-Slap Asuka Vocalisation
12:04-12:10 - Removed Asuka Vocalisations (Anything that isn't in the Japanese track)
12:48-12:56 - Asuka's line swapped for OA delivery

Part B:
13:11-13:15 - Aoba's line restored to Jason C Lee using OA dub
13:17-13:20 - Aoba's line restored to Lee using OA dub
14:06-14:09 - Ritsuko's line swapped for OA delivery to remove unecessary use of "Bitch"
14:46 - Removed Asuka Vocalisation
15:04-15:05 - Aoba's line restored to Lee using OA dub
15:18-15:19 - Aoba's line restored to Lee using OA dub
15:41-15:43 - Aoba's line restored to Lee using OA dub
15:52-15:54 - Aoba's line restored to Lee using OA dub
17:18-17:22 - Hyuga's lines re-timed to better match subs
18:31-18:32 - Kyoko's line re-timed to better match subs
18:27-18:43 - ADV Child Asuka still in the background as an echo, turned down in the mix, VSI Child Asuka is still front and center
18:44 - Fade in for Asuka to trim back ADV Child Asuka
18:59-19:00 - Kyoko's line re-timed to better match subs
21:53-21:55 - Asuka's line re-timed to better match subs
22:17-22:20 - Aoba's line restored to Lee using OA dub
22:39-22:42 - Gendo's line restored to Tristan MacAvery using OA dub
22:45-22:47 - Gendo's line restored to MacAvery using OA dub
22:46-22:49 - Shinji's line swapped for OA delivery due to overlapping lines
22:49-22:52 - Gendo's line restored to MacAvery using OA dub
22:55-23:01 - Gendo's line restored to MacAvery using OA dub
23:49-23:53 - Gendo's line restored to MacAvery using OA dub
23:53-23:55 - Fuyutsuki's line swapped for OA delivery due to overlapping lines
23:55-24:00 - Gendo's line restored to MacAvery using OA dub
24:08-24:11 - Gendo's line restored to MacAvery using OA dub
24:20-24:24 - Gendo's line restored to MacAvery using OA dub
24:30-24:33 - Gendo's line restored to MacAvery using OA dub
24:38-24:40 - Hyuga's line swapped for OA delivery
24:42-24:46 - Aoba's line restored to Lee using OA dub
24:56-24:57 - Aoba's line restored to Lee using OA dub
24:57-25:00 - Hyuga's line swapped for OA delivery due to overalapping lines
25:03 - Removed Maya saying "Nine!" to better match with subs
25:34-25:35 - Aoba's line restored to Lee using OA dub
25:37-25:38 - Fuyutsuki's line swapped for OA delivery to better match Japanese
25:42-25:45 - Fuyutsuki's line swapped for OA delivery to better match Japanese
26:05-26:07 - Aoba's line restored to Lee using OA dub
26:12-26:16 - Hyuga's line swapped for OA delivery due to the translation being a better match for Japanese (it's still not perfect, but I'd prefer not to have a brief switch over for a decently lengthy line)
Last edited by CoolJosh2002 on Mon Jul 17, 2023 2:24 am, edited 1 time in total.

gelflinghand
Embryo
User avatar
Posts: 35
Joined: Feb 11, 2022
Gender: Female

Re: Evangelion: The Definitive Dub Project

  •      
  •      
  • Quote

Postby gelflinghand » Sun Jul 16, 2023 11:30 pm

View Original PostCoolJosh2002 wrote:Due to using Allison Keith for Misato, she naturally has the mistranslated line in EoE that goes like this: "Mankind was created from a being called Lilith, just like Adam was." I've had a thought that with some careful manipulation of the line, I can instead make it: "Mankind was created from a being like Adam, called Lilith." Obviously, I'll have a better idea if this is possible when I get to working on EoE, the main thing will be making it sound natural.


I rearranged it to "Mankind was spawned from a being just like Adam, called Lilith" in Congratulations of Evangelion. I think it sounds pretty decent.

CoolJosh2002
Lilith
Posts: 118
Joined: Jun 25, 2020
Gender: Male

Re: Evangelion: The Definitive Dub Project

  •      
  •      
  • Quote

Postby CoolJosh2002 » Sun Jul 16, 2023 11:51 pm

View Original Postgelflinghand wrote:
I rearranged it to "Mankind was spawned from a being just like Adam, called Lilith" in Congratulations of Evangelion. I think it sounds pretty decent.


What line did you use to get "Mankind was spawned from"? Was it just that one line that Misato has? Because yeah, with a bit of manipulation, it can be corrected without having a brief switchover with some Pitch-Shifting. Unfortunately I can't just rearrange it with other lines (Like the mistranslation in E23 from Misato for example), but wanting to keep Allison is a priority.

Because I know I've done a bit of rearranging and using lines from other episodes to correct things. Like Ritsuko now correctly referring to Unit-01 as a "She" during the berserk sequence in E19, and using a different delivery of "Father" from Shinji to still get the scream from him in E20.

gelflinghand
Embryo
User avatar
Posts: 35
Joined: Feb 11, 2022
Gender: Female

Re: Evangelion: The Definitive Dub Project

  •      
  •      
  • Quote

Postby gelflinghand » Sat Jul 29, 2023 8:55 pm

View Original PostCoolJosh2002 wrote:
View Original Postgelflinghand#941305 wrote:What line did you use to get "Mankind was spawned from"? Was it just that one line that Misato has?

Yep, just rearranging that one line from the End of Eva DVD.

CoolJosh2002
Lilith
Posts: 118
Joined: Jun 25, 2020
Gender: Male

Re: Evangelion: The Definitive Dub Project

  •      
  •      
  • Quote

Postby CoolJosh2002 » Sat Aug 12, 2023 12:07 am

Got three more Changelogs for you!

Episode 5!

Cast:
Shinji Ikari: Spike Spencer
Misato Katsuragi: Allison Keith
Rei Ayanami: Amanda Winn-Lee
Gendo Ikari: Tristan MacAvery
Ritsuko Akagi: Sue Ulu
Kozo Fuyutsuki: Guil Lunde
Toji Suzuhara: Johnny Yong Bosch
Kensuke Aida: Ben Diskin
Maya Ibuki: Kendra Benham

Extras: Largely VSI, a couple ADV
5.1: VSI (duh)

Part A:
1:32-1:34 - Gendo's line re-timed to better match subs
1:34-1:37 - Ritsuko's line re-timed to better match subs
1:37-1:40 - Maya's line re-timed to better match subs
2:01-2:02 - Maya's line re-timed to better match subs
2:08-2:11 - Maya's line re-timed and split to better match subs
2:11-2:13 - Ritsuko's line re-timed to better match subs
2:13-2:15 - Maya's line re-timed and split to better match subs
2:18-2:26 - Maya's lines re-timed to better match subs
3:21 - Removed Gendo Vocalisation
4:06 - Removed Gendo Vocalisation
4:24-4:40 - Ritsuko's lines re-timed to better match subs
4:40-4:44 - Misato's line re-timed to better match subs
4:44-4:50 - Ritsuko's line re-timed to better match subs
4:50-4:53 - Misato's line re-timed to better match subs
4:54-4:57 - Ritsuko's line re-timed to better match subs
4:58 - Misato's line re-timed to better match subs
4:59-5:03 - Ritsuko's line re-timed to better match subs
5:03-5:05 - Misato's line re-timed to better match subs
5:37 - Removed Misato Vocalisation
5:40-5:42 - Ritsuko's line re-timed to better match subs, removing Vocalisation
6:09 - Removed Added Slurping Sound Effects from ADV
6:21-6:28 - Ritsuko's line re-timed to better match subs
7:02-7:04 - Fuyu and Gendo's lines re-timed to better match subs
7:10 - Removed Misato Vocalisation
7:29 - Removed Ritsuko Vocalisation
7:57-7:58 - Removed "Bullshit!" from Shinji
10:27 - Removed Gulping Vocalisation
10:50 - Removed Ritsuko Vocalisation
10:55-11:00 - Removed ADV Vocalisations
11:03 - VSI Shinji briefly jumps in to fix missing line, ADV sigh is kept, it works well
11:32 - Removed Shinji Vocalisation
12:00-12:04 - Ritsuko's line re-timed to better match subs, removing "Again!", and "Ah, there it is!""
12:04 - Shinji's line re-timed to better match subs
12:06-12:07 - Ritsuko's line re-timed to better match subs
12:08 - Removed Shinji Vocalisation
12:17-12:20 - Removed Misato Vocalisations
12:39 - VSI Shinji Vocalisation used instead of ADV

Part B:
13:41-13:42 - Shinji's line replaced with Amazon 1.11
13:47-13:49 - Shinji's line replaced with Amazon 1.11
13:52-13:53 - Shinji's line replaced with Amazon 1.11
14:13 - Removed Shinji Vocalisation
14:22 - Removed Shinji Vocalisation
14:24 - Removed Shinji Vocalisation
14:31-14:32 - Shinji's line replaced with Amazon 1.11
14:36-14:37 - Removed Shinji Vocalisation
14:38 - Removed Shinji Vocalisation
14:41 - VSI Shinji Vocalisation used instead of ADV
15:32 - Removed Shinji Vocalisation
15:42-15:45 - Removed Shinji Vocalisations
15:56-16:40 - All of Shinji's lines and Vocalisations replaced with Amazon 1.11
17:13 - Removed Shinji Vocalisation
17:22 - Rei's line re-timed to better match subs
17:23-17:25 - Removed Shinji's "Uh, um , well..."
17:27-17:30 - Shinji's line re-timed to better match subs
17:32-17:34 - Missing line restored using Amazon 1.11, it's not exact to the subs, but I picked the line that conveyed the same idea "I was wondering if you were worried or not..."
17:40-17:44 - Shinji's line re-timed to better match subs
17:44-17:45 - Rei's line re-timed to better match subs
18:05-10:08 - Shinji's line replaced with Amazon 1.11
18:14 - Shinji Vocalisation after slap restored using Amazon 1.11
18:27 - Removed Rei Vocalisation
18:34-18:35 - Gendo's line re-timed to better match subs
18:49-18:50 - Ritsuko's "That's how he burned his hands" restored by using the same line from earlier in the episode
19:44-19:56 - Maya's countdown re-timed to better match subs
20:06 - Missing Maya line simply uses VSI with no changes
20:10 - Removed Fuyutsuki Vocalisation
20:45-20:47 - Removed Rei Vocalisations
21:19-21:20 - Misato's line replaced with Amazon 1.11 and Pitch-shifted
21:29-21:30 - Misato's line replaced with Amazon 1.11 and Pitch-shifted
21:40-21:41 - Misato's line replaced with Amazon 1.11 and Pitch-shifted
22:01-23:05 - Fly Me to the Moon Restored

CoolJosh2002
Lilith
Posts: 118
Joined: Jun 25, 2020
Gender: Male

Re: Evangelion: The Definitive Dub Project

  •      
  •      
  • Quote

Postby CoolJosh2002 » Sat Aug 12, 2023 12:09 am

Episode 13!

Cast:
Shinji Ikari: Spike Spencer
Misato Katsuragi: Allison Keith
Asuka Langley Soryu: Tiffany Grant
Rei Ayanami: Amanda Winn-Lee
Gendo Ikari: Tristan MacAvery
Ritsuko Akagi: Sue Ulu
Kozo Fuyutsuki: Guil Lunde
Ryoji Kaji: Aaron Krohn
Maya Ibuki: Kendra Benham
Makoto Hyuga: Brian Granveldt
Shigeru Aoba: Jason C Lee
MAGI: VSI

Extras: VSI

Part A:
1:41-1:43 - Hyuga's line turned down to reflect other background characters
2:19-2:22 - Ritsuko's line turned down to reflect Japanese
2:39-2:41 - Added ADV background noise removed
3:02-3:05 - Removed "Now get undressed" from Ritsuko, removed "Yes, ma'am" from Rei
5:06-5:07 - Fuyutsuki's line re-timed to better match subs
5:08-5:13 - Aoba's line re-timed to better match subs
5:14-5:15 - Fuyutsuki's line re-timed to better match subs
6:12-6:15 - ADV Extra used to fill barely audible line, re-timed to fit around VSI
7:08-7:12 - Ritsuko's line re-timed to better match subs
9:15-9:16 - Aoba's line re-timed to better match subs

Part B:
12:04-12:06 - VSI Hyuga line slotted in and Pitch-shifted to fix ADV mistakenly giving the line to Aoba
13:03-13:05 - Gendo's line re-timed to better match subs
13:06 - Removed ADV Vocalisation
13:13 - VSI Vocalisations used in place of ADV
13:16-13:19 - Maya's line re-timed to better match subs (previous Hyuga line fades out)
15:23-15:25 - Misato's line re-timed to better match subs
16:37-16:39 - Removed ADV Vocalisations
17:03-17:05 - Removed "Schematics! Everything!" from Maya to better match subs
17:22 - Removed Ritsuko Vocalisation
17:25 - Removed ADV Vocalisations
17:27 - Ritsuko's line re-timed to better match subs
17:30 - Removed Ritsuko Vocalisation
17:35-17:37 - Removed Misato Vocalisations
17:44 - Removed Ritsuko Vocalisation
17:46-17:48 - VSI Ritsuko slotted in and Pitch-shifted to fix missing line
18:06 - Removed Ritsuko Vocalisation
18:24 - Removed Ritsuko Vocalisation
18:31 - Removed Ritsuko Vocalisation
18:38 - Removed ADV Vocalisation
18:42 - VSI Hyuga slotted in and Pitch-shifted to fix missing line
20:28-20:32 - Asuka's line re-timed to better match subs
20:40 - Removed Ritsuko Vocalisation
20:48 - Removed Ritsuko Vocalisation
20:51-20:53 - Removed Ritsuko Vocalisations
21:06-21:17 - Ritsuko's line re-timed to better match subs
21:36 - Removed Ritsuko Vocalisation
22:00-23:04 - Fly Me to the Moon Restored

CoolJosh2002
Lilith
Posts: 118
Joined: Jun 25, 2020
Gender: Male

Re: Evangelion: The Definitive Dub Project

  •      
  •      
  • Quote

Postby CoolJosh2002 » Sat Aug 12, 2023 12:15 am

Episode 23 Notes and Changelog!

Cast:
Shinji Ikari: Spike Spencer
Misato Katsuragi: Allison Keith
Asuka Langley Soryu: Tiffany Grant
Rei Ayanami (II & III): Amanda Winn-Lee
Gendo Ikari: Tristan MacAvery
Ritsuko Akagi: Sue Ulu
Ryoji Kaji: Aaron Krohn
Kozo Fuyutsuki: Guil Lunde
Maya Ibuki: Monica Rial
Makoto Hyuga: Brian Granveldt
Shigeru Aoba: Jason C Lee
Hikari Horaki: Abby Trott
Keel Lorenz: Rick Peeples
SEELE: VSI
Armisael: Ryan Bartley
Pen-Pen: Mandy Clark / Cherami Leigh

Extras: VSI
5.1: VSI (obviously)

Part A:
1:40-1:59 - This section of Kaji's line re-timed to better match subs
2:10-2:11 - Misato's line re-timed to better match subs
2:19 - Removed "As usual..." from Shinji's line
3:16-3:23 - Asuka's lien re-timed to better match subs
3:25-3:29 - Asuka's line re-timed to better match subs
3:30-3:32 - Asuka's line re-timed to better match subs
3:34-3:37 - Asuka's line re-timed to better match subs
4:02-4:07 - Ritsuko's line re-timed to better match subs
4:38-4:43 - Gendo's line restored to Tristan MacAvery using OA dub
4:53-5:03 - Gendo's line restored to MacAvery using OA dub
5:12-5:24 - Misato's line re-timed to better match subs
5:37-5:43 - Gendo's line restored to MacAvery using OA dub
6:14-6:18 - Aoba's line restored to Jason C Lee using OA dub
6:19-6:21 - Hyuga's line re-timed to better match subs
6:25-6:27 - Aoba's line restored to Lee using OA dub
6:34-6:37 - Aoba's line restored to Lee using OA dub
7:02-7:05 - Aoba's line restored to Lee using OA dub
7:20-7:21 - Some of Rei's OA Vocalisations restored
8:23 - Rei's line re-timed to better match subs
9:43-9:48 - Gendo's line restored to MacAvery using OA dub
9:49 - Gendo's line restored to MacAvery using OA dub
10:17 - ADV Vocalisation replaced with VSI due to being more subtle
10:19 - Removed Shinji Vocalisation
10:30 - Removed Shinji Vocalisation
11:36 - Re-timed Rei Vocalisation
11:53-11:55 - OA dub used to restore Bridge Bunnie Vocalisations
12:11-12:13 - Aoba's line restored to Lee using OA dub
12:30-12:31 - Ritsuko's line replaced with OA delivery due to being a more neutral tone

Part B:
12:53-12:56 - ADV Extras used in Tandem with VSI to fill out all the dialogue, ADV volume adjusted to match with VSI
12:59-13:04 - Ritsuko's line re-timed to better match subs
13:16-13:21 - Keel's line re-timed to better match subs
13:38-13:41 - Keel's line re-timed to better match subs
14:12 - Removed Misato Vocalisation
14:25-14:26 - "I don't know what to do or say" removed from Misato's line, "All I can do is be there for you" re-timed here
14:28-14:29 - VSI Misato used and Pitch-Shifted to fix major translation error
14:30-14:31 - Removed Shinji Vocalisation
14:31-14:33 - Shinji's line re-timed to better match subs
14:33-14:34 - Misato's line re-timed to better match subs
14:40-14:47 - Misato's lines re-timed to better match subs
14:59-15:04 - Misato's line re-timed to better match subs
15:49-15:58 - Shinji's lines re-timed to better match subs
15:58-15:59 - Rei's line re-timed to better match subs
16:01-16:04 - Shinji's line re-timed to better match subs
16:05-16:06 - Rei's line re-timed to better match subs
16:07-16:09 - Shinji's line re-timed to better match subs
17:03-17:12 - Gendo's line restored to MacAvery using OA dub
17:18-17:22 - Gendo's line restored to MacAvery using OA dub
17:24-17:32 - Keel's line re-timed to better match subs
17:32-17:34 - Ritsuko's line re-timed to better match subs
20:45 - Shinji Vocalisation restored using OA dub
20:46-20:47 - Removed "Do you remember that, Shinji?" from Ritsuko
20:59-21:00 - VSI Ritsuko used and Pitch-Shifted to fix translation error
21:10 - Removed Reiquarium Vocalisations
21:11-21:13 - Misato's line re-timed to better match subs
21:17-21:18 - "These are what makes the system work." Replaced with "This is where we produce the components" from the earlier line replaced with VSI
21:20-21:53 - Removed both first "These?" and "Spare Reis!" and borderline evil laughing. Everything else re-timed to better fit with second half of Ritsuko's monologue
21:54-21:56 - Shinji's line re-timed to fit around Ritsuko's monologue
21:57-22:08 - This part of Ritsuko's monologue re-timed, Door of Guf line placed after the destruction begins in ADV moved back to its proper spot in the monologue
22:15-22:17 - As mentioned above "The Door of Guf is empty" line restored to the monologue and is no longer here
22:51-22:53 - Ritsuko's line re-timed to better match subs
22:54-22:57 - Ritsuko's line re-timed to better match subs
22:59-23:03 - Ritsuko's line re-timed to better match subs
23:25-23:27 - VSI Misato slotted in and Pitch-Shifted to fix missing line
23:27-23:35 - More a personal touch thing, and I can change it back to normal, but Tears Toward Oneself now plays to completion instead of cutting the last 5 seconds, crossfading with FMTTM.
23:30-24:59 - Fly Me to the Moon Restored



And here's my notes:

Mistranslations:
ADV: "Mind" instead of "Heart"
Ritsuko knows what Rei is doing instead of Questioning what it is
Famous Mistranslation, Misato's line to Shinji in the aftermath of Armisael is completely wrong, but everything around it is correct.
"Close to" instead of "intimate"
Misato's line about Kaji's heart and soul is closer to the new translation than Platinum
Like VSI, Ritsuko outright states Shinji was watching his mother
"This is where we produce the components" a completely different line to "I will show you the truth"
Some of Ritsuko's monologue has lines combined (mainly the second half) because both Japanese and English are different languages, but nothing is really left out, and everything is indeed correct. The Chamber of Guf line exists, but it's after Ritsuko hits the button
Misato's last line of the episode is missing.
VSI: "If Asuka will stay out" instead of "Come home"
Nothing from Misato about "lifting the suspension" she just "doesn't have authority"
"I wonder if I'll be a burden on the others" from Asuka, compared to subs "I'll only be in the way" Questioning instead of a statement
General Rei calling Shinji by name instead of Ikari
Misato doesn't even ask if Rei intends to die, the wording is more ambiguous
Missing a line from Extras when trying to find Rei.
"Getting close", instead of "Being intimate"
Misato's line about Kaji being with her is a completely different translation to Platinum
Nothing from Keel about the "Promised Day"
No belief on Ritsuko's part, she straight up says Shinji was watching

Additions:
ADV: "Dr. Akagi! We've located the plug!" During search for Rei's body
"Do you remember that, Shinji?" from Ritsuko after she asks whether he remembers his mother's disappearance, both of these have been removed

CoolJosh2002
Lilith
Posts: 118
Joined: Jun 25, 2020
Gender: Male

Re: Evangelion: The Definitive Dub Project

  •      
  •      
  • Quote

Postby CoolJosh2002 » Fri Sep 01, 2023 6:52 am

Evening all! Here's my notes for Episode 24!

Cast:
ADV: Asuka, Shinji, Hyuga, Misato, Ritsuko, Gendo (OA), Fuyutsuki, Maya (DC), Rei, Keel, Aoba (OA)
VSI: Young Asuka, Kaworu, SEELE, Pen-Pen, Extras, 5.1 Dialogue

Mistranslations:
ADV:
"We won't be lonely anymore" missing, but all of the rest of Young Asuka's lines are correct
Missing a random background line during the sync test
Announcement missing during scene between Rei and Kaworu
"Not deserving of his trust" instead of "I've failed as a guardian"
Last little bit of Kaworu's bathroom monologue is missing. Nothing about "Humans going on with their lives"
"Like" or "Love"? You decide!
"That means that, Ritsuko was..." instead of "An Angel? That boy?" I actually prefer this
Missing a background line during the initial decent
Next Episode Preview is for The World Ending (25) in ADV DC, not for Air (25'). The visuals of the Preview though are still for Air. Possibly because ADV didn't have the rights to EoE?
VSI:
"It was mother" instead of "Like Mother"
Subs are missing during Shinji's lines in his room (on Blu-Ray, not sure about whether they're on Netflix)
Shinji doesn't call Kaworu "Mr. Nagisa" before Kaworu asks him to call him Kaworu
Misato questions whether she's failed as a guardian due to lip flap issues, but it's closer than ADV
"Like" or "Love"? You decide!
"Wanted to do" or "Had to do"
Misato's line about "Pulling punches" is different to the subs, which is also different to the Platinum subs... Yay
"I can't thank you enough." instead of "I'm sorry"
"Kaworu said I was worthy of his grace..." Bad line is bad

Additions:
ADV:
Additional sound effects upon revealing Kyoko's body
"Kaworu of the sea shore" which is cool and all, but not in the subs
"Thus Eva-02 is mine!" from Kaworu
Extra little bit added to Shinji's final lines
VSI:
"I'd been meaning to" when Ritsuko is talking about her cat

In terms of general outlook of ADV OA Dub vs DC Dub:
Episode 21 is largely redubbed, with pretty much everyone redoing their lines. (Rei is the exception)
Episode 22 is also mostly redubbed, but has a lot more lines that are the same as OA, I'd say it's still mostly redone, but a lot more lines are the same delivery in both compared to 21.
Episodes 23 and 24 on the other hand are largely unchanged, with the only changes being the new scenes (naturally) and the odd line here or there.

CoolJosh2002
Lilith
Posts: 118
Joined: Jun 25, 2020
Gender: Male

Re: Evangelion: The Definitive Dub Project

  •      
  •      
  • Quote

Postby CoolJosh2002 » Mon Sep 18, 2023 10:20 pm

Got some more Changelogs for you! Three more to be exact!

First up, Episode 6!

Cast:
Shinji Ikari: Spike Spencer
Misato Katsuragi: Allison Keith
Rei Ayanami: Amanda Winn-Lee
Gendo Ikari: Tristan MacAvery
Ritsuko Akagi: Sue Ulu
Kozo Fuyutsuki: Guil Lunde
Maya Ibuki: Kendra Benham
Makoto Hyuga: Brian Granveldt
Shigeru Aoba: Jason C Lee
Toji Suzuhara: Johnny Yong Bosch
Kensuke Aida: Ben Diskin

Extras: VSI
5.1: VSI

Part A:
1:35-1:36 - Misato's line replaced with Amazon 1.11 and Pitch-shifted
1:46-1:47 - Misato's line replaced with Amazon 1.11 and Pitch-shifted
2:06-2:07 - Hyuga's line re-timed to better match subs
2:07-2:10 - Maya's line re-timed to better match subs
3:34-3:38 - Aoba's line turned down in Volume to match Japanese
3:52-3:54 - Aoba's line turned down in Volume to match Japanese
5:18 - Removed Misato Vocalisation
5:57-5:59 - Aoba's line turned down in Volume to match Japanese
6:52-6:54 - Ritsuko's line re-timed to better match subs
8:54-8:57 - This section of Ritsuko's line replaced with VSI and Pitch-shifted to fix Translation error
9:10-9:16 - Hyuga's line re-timed to better match subs
9:50 - This part of Misato's line re-timed to better match subs
10:18-10:19 - Shinji's line replaced with Amazon 1.11
10:53 - Removed Shinji Vocalisations
11:21 - Removed Shinji Vocalisation
11:23-11:25 - Shinji's line replaced with Amazon 1.11
11:30-11:32 - Shinji's line replaced with Amazon 1.11
11:35-11:36 - Shinji's line replaced with Amazon 1.11
11:43-11:45 - Shinji's line replaced with Amazon 1.11
11:47-11:48 - Removed Shinji Vocalisation
12:07 - Removed added "Hey!" from Shinji
12:09 - Rei's line re-timed to better match subs
12:19-12:20 - Removed Shinji Vocalisation

Part B:
13:32-13:36 - Shinji's line re-timed to better match subs
13:36-13:40 - Ritsuko's line re-timed to better match subs
13:40-13:43 - Shinji's line re-timed to better match subs
13:43-13:52 - Ritsuko's line re-timed to better match subs
14:01-14:03 - Misato's line re-timed to better match subs
14:12-14:18 - Ritsuko's line re-timed to better match subs
14:28-14:45 - Ritsuko's lines re-timed to better match subs, removing "You must hit it the first time"
16:36-16:38 - Shinji's line replaced with Amazon 1.11
17:29 - Removed ADV Vocalisation
18:07-18:08 - Hyuga's line replaced with VSI and Pitch-shifted to fix translation error
18:29-18:31 - Hyuga's line turned down to better match Japanese
18:33 - Removed "Nine!" from Hyuga
18:41-18:42 - Misato's line replaced with Amazon 1.11 and Pitch-shifted
19:02 - Misato's line replaced with Amazon 1.11 and Pitch-shifted
19:12-19:14 - Aoba's line turned down to better match Japanese
19:15-19:16 - Misato's line replaced with Amazon 1.11 and Pitch-shifted
19:26 - Misato's line replaced with Amazon 1.11 and Pitch-shifted
19:32-19:33 - Removed Shinji Vocalisations
19:38-19:39 - Shinji's line replaced with Amazon 1.11
20:05-20:06 - Shinji's line replaced with Amazon 1.11
20:27-20:28 - Removed Shinji Vocalisations
20:37-20:41 - Shinji's lines replaced with Amazon 1.11
21:00-21:04 - Shinji's line replaced with Amazon 1.11
21:19-21:20 - Reduced Shinji Vocalisations
21:34-21:36 - Shinji's line replaced with Amazon 1.11
22:00-23:05 - Fly Me to the Moon Restored

CoolJosh2002
Lilith
Posts: 118
Joined: Jun 25, 2020
Gender: Male

Re: Evangelion: The Definitive Dub Project

  •      
  •      
  • Quote

Postby CoolJosh2002 » Mon Sep 18, 2023 10:22 pm

Episode 14! Very small Changelog for Part A haha.

Cast:
Shinji Ikari: Spike Spencer
Misato Katsuragi: Allison Keith
Asuka Langley Soryu: Tiffany Grant
Rei Ayanami: Amanda Winn-Lee
Gendo Ikari: Tristan MacAvery
Ritsuko Akagi: Sue Ulu
Kozo Fuyutsuki: Guil Lunde
Maya Ibuki: Kendra Benham
Makoto Hyuga: Brian Granveldt
Toji Suzuhara: Johnny Yong Bosch
Kensuke Aida: Ben Diskin
Hikari Horaki: Abby Trott
Keel Lorenz: Rick Peeples
SEELE: Doug Erholtz, Doug Stone, Henry Dittman, Kirk Thornton, Lucien Dodge

Part A:
2:49-3:02 - Misato's line re-timed to better match subs
11:36-11:46 - Keel's lines re-timed to better match subs
11:47-11:52 - Gendo's line re-timed to better match subs

Part B:
12:09-12:17 - Rei's lines re-timed to better match subs
14:07 - Removed Rei Vocalisation
14:08-14:12 - Ritsuko's line re-timed to better match subs
15:35 - VSI Misato Vocalisation used and Pitch-shifted to fix missing ADV one
17:05 - Removed Maya Vocalisation
17:40-17:52 - All of Shinji's lines re-timed to better match subs
18:29-18:31 - Maya's line re-timed to better match subs
18:37-18:39 - Ritsuko's line replaced with Pitch-shifted VSI to fix translation error
18:54-19:06 - Maya's line replaced with Pitch-shifted VSI because trying to re-time ADV would've resulted in terrible cuts
19:43 - Removed Misato Vocalisation
20:27 - Removed Hyuga Vocalisation
21:21-21:26 - Fuyutsuki's line re-timed to better match subs, removing Vocalisation
21:26-21:31 - Gendo's line re-timed to better match subs
22:00-23:05 - Fly Me to the Moon Restored

CoolJosh2002
Lilith
Posts: 118
Joined: Jun 25, 2020
Gender: Male

Re: Evangelion: The Definitive Dub Project

  •      
  •      
  • Quote

Postby CoolJosh2002 » Mon Sep 18, 2023 10:27 pm

And the most recent completion, Episode 24!

Cast:
Shinji Ikari: Spike Spencer
Misato Katsuragi: Allison Keith
Asuka Langley Soryu: Tiffany Grant
Rei Ayanami: Amanda Winn-Lee
Gendo Ikari: Tristan MacAvery
Ritsuko Akagi: Sue Ulu
Kozo Fuyutsuki: Guil Lunde
Maya Ibuki: Monica Rial
Makoto Hyuga: Brian Granveldt
Shigeru Aoba: Jason C Lee
Kaworu Nagisa: Clifford Chapin
Keel Lorenz: Rick Peeples
Young Asuka: Stephanie McKeon
Pen-Pen: Mandy Clark / Cherami Leigh
SEELE: Doug Erholtz, Doug Stone, Henry Dittman, Kirk Thornton, Lucien Dodge

Extras: VSI
5.1: VSI (Do I really need to say why?)

Part A:
3:02-3:09 - Misato's lines re-timed to better match subs
3:24-3:29 - Shinji's lines re-timed to better match subs
3:44-3:46 - Gendo's line restored to Tristan MacAvery using OA dub
3:51-3:54 - Gendo's line restored to MacAvery using OA dub
4:05-4:06 - Gendo's line restored to MacAvery using OA dub
4:41-5:09 - Shinji's lines re-timed to better match subs
5:31 - Shinji's line re-timed and volume turned down to better match Japanese
5:41-5:43 - Shinji's line re-timed to better match subs
5:50-5:52 - Shinji's line re-timed to better match subs
5:59-6:03 - Shinji's line re-timed to better match subs
6:05-6:08 - Shinji's line re-timed to better match subs
6:12-6:14 - Hyuga's line re-timed to better match subs
6:15-6:19 - Misato's line re-timed to better match subs, "Kaworu of the seashore" removed
6:20-6:24 - Hyuga's line re-timed to better match subs
6:24-6:28 - Misato's line re-timed to better match subs
6:28-6:35 - Hyuga's line re-timed to better match subs
6:54-6:55 - Maya's line re-timed to better match subs
7:14-7:19 - Misato's line re-timed to better match subs
7:46-7:47 - Gendo's line restored to MacAvery using OA dub
8:03 - Removed Misato Vocalisation
8:06-8:09 - Translation error fixed by a brief switch to VSI Misato, Pitch-shifted
8:24-8:32 - Shinji's lines re-timed to better match subs
8:19-8:53 - Shinji's lines all increased in Volume because ADV is oddly quiet
9:32 - Shinji's line re-timed to better match subs
9:35-9:36 - Shinji's line re-timed to better match subs
9:38-9:42 - Shinji's line re-timed to better match subs
9:58-9:59 - Shinji's line swapped for OA line due to being a better reply to Chapin's Kaworu
10:04 - Any attempt to input "Love" from the EoE VSI Dub instead of "Like" doesn't sound great, so we keep "Like", but I tried!

Part B:
10:29-10:37 - Keel's line re-timed to better match subs, and volume turned down to better match the rest of SEELE
10:38-10:53 - Gendo's line restored to MacAvery using OA dub
10:55-11:12 - Rei's lines re-timed to better match subs, "Why?" shifted to the last line, to better match subs
11:18-11:30 - All of Misato's lines re-timed to better match subs
11:54 - Shinji's line re-timed to better match subs
12:26-12:28 - Shinji's line re-timed to better match subs
12:48-13:50 - All of Keel's lines volume turned down to better match the rest of SEELE
13:16-13:19 - Keel's line re-timed to better match subs
13:37-13:41 - Keel's line re-timed to better match subs
13:46-13:50 - Keel's line re-timed to better match subs
14:22-14:24 - Misato's line re-timed to better match subs
14:24-14:28 - Hyuga's line re-timed to better match subs
14:51-15:00 - Every line here increased in Volume
14:52-14:53 - Ritsuko's line re-timed to better match subs
14:53-14:54 - Misato's line re-timed to better match subs
14:54-14:57 - Ritsuko's line re-timed to better match subs
14:57-15:00 - Misato's line re-timed to better match subs
15:21-15:22 - Aoba's line restored to Jason C Lee using OA dub
15:49-15:52 - Aoba's line restored to Lee using OA dub
16:07-16:11 - Gendo's line restored to MacAvery using OA dub
16:22-16:29 - Keel's line re-timed to better match subs, and Volume decreased to better match the rest of SEELE
16:32-16:34 - Aoba's line restored to Lee using OA dub
16:37-16:38 - Gendo's line restored to MacAvery using OA dub
16:39-16:43 - Gendo's line restored to MacAvery using OA dub
16:47-16:49 - Misato's line re-timed to better match subs
16:52-16:55 - Gendo's line restored to MacAvery using OA dub
16:55-17:01 - Shinji's line re-timed to better match subs
17:01-17:06 - Misato's line re-timed to better match subs
17:22-17:24 - Aoba's line restored to Lee using OA dub
18:23 - Shinji's line now fades in so that the end of Kaworu's line can still be heard, but keeping this new idea that Shinji is just interrupting Kaworu
18:26 - Re-timed Shinji Vocalisation
19:06-19:10 - Aoba restored to Lee using OA dub
19:47-19:49 - Aoba restored to Lee using OA dub
20:02-20:03 - Shinji's line re-timed to better match subs
20:03-20:04 - Misato's line re-timed to better match subs
20:05-20:08 - Aoba's line restored to Lee using OA dub
20:09-20:12 - Removed "He's right!", re-timed rest of Maya's line to better match subs
20:15-20:18 - Aoba's line restored to Lee using OA dub
20:23-21:56 - All of Kaworu's lines increased in Volume
23:25 - Shinji's line here changed to "Kaworu said that he liked me" to match Kaworu from earlier. "Liked" is taken from later in the scene.
23:30-23:55 - All of Shinji's lines re-timed to better match subs, Removed "He deserved to live"
24:11-24:14 - Shinji's line re-timed to better match subs
24:16-25:45 - Fly Me to the Moon Restored
25:47-26:12 - A Preview for Air created using lines from both the existing The World Ending Preview, NGE, and End of Evangelion, in a similar vein to the Congratulations of Evangelion Fanedit. "Air" comes from the VSI dub and is Pitch-Shifted, as I couldn't find a suitable use of the word "Air" from Allison, everything else is ADV/Manga. It's not a one-to-one Preview compared to the subs, but I tried to make something that is both close enough, and works well as a Preview for EoE.

Osoa
Embryo
User avatar
Posts: 10
Joined: Aug 28, 2022
Gender: Male

Re: Evangelion: The Definitive Dub Project

  •      
  •      
  • Quote

Postby Osoa » Fri Oct 20, 2023 1:51 pm

Super excited for this to finish! I lost motivation fairly quick on my own project so it's pretty amazing that this has been going for so long. I hope to watch this for my next rewatch of the series - it's looking super promising.
As a side note - do you think you could upload one of the completed episodes so far? I'd just like to see if it's something I'd actually like to watch the whole series with - I'm sure it's great, I'd just like to not waste any time in waiting to rewatch in case it's not for me. Thanks!

CoolJosh2002
Lilith
Posts: 118
Joined: Jun 25, 2020
Gender: Male

Re: Evangelion: The Definitive Dub Project

  •      
  •      
  • Quote

Postby CoolJosh2002 » Fri Oct 20, 2023 8:40 pm

Osoa wrote:do you think you could upload one of the completed episodes so far?


Yeah of course! Do you have a preference for an Episode? As everything up to 24 is complete. I'd suggest one of the DC episodes personally. The mix of OA Gendo and Aoba with DC Maya is really interesting and my own personal preference. But, it's entirely up to you. Just shoot me a message and I'll send out the episode audio.

In other news, 25 is progressing, albeit at a slower rate. I'm currently quite busy with Uni so haven't had the time to work on it that I would've liked. I'd say about half of 25 is properly complete and ready to go, with the other half awaiting finishing touches and corrections. I'm getting there, slowly. It doesn't help that 25 and 26 aren't the most exciting episodes to work on either. So, I will be quite glad when they're complete and I can work on Death, EoE and the Rebuilds.

Quick 25 Notes Thing that I forgot to upload earlier haha:

Cast:
ADV: Shinji, Rei (II and III), Misato, Asuka, Gendo (Perfect DVD), Ritsuko, Kaji, Maya (Platinum DVD), Hyuga, Kyoko, Fuyutsuki, Aoba (Perfect DVD)
VSI: Young Asuka, Rei I, Young Misato, Misato's Inner Voice (Cause Why Not?), Asuka's Stepmother, Asuka's Father

Mistranslations:
ADV:
One of Shinji's lines early isn't correct to subs but works in Context. I can't remember exactly what line it was though.
A line from Rei was accidentally given to Misato at the very end of the Episode, the old LTP project makes this same mistake. It is understandable why this mistake was made. It doesn't sound very much like Rei, but Script says Rei and VSI corrects this to Rei.
VSI:
"Angel, Angel! Not human!" instead of "No! No! You're wrong!"
"Who are you?" instead of "Who am I?"
"The heart that's in your heart" is a really odd way to phrase "The me that exists in your mind" It's not necessarily wrong but I wanted to point it out.
"Facts" instead of "Realities". The hell is this script?
Asuka's "That's right" in the final scenes is given to Rei by mistake. Odd that VSI fixed the earlier problem but messed this one up, as ADV correctly gives this line to Asuka.
The entire script is awful, probably the worst of the VSI dub yet. Tons of lines are so utterly unnatural, but that's the extent of the themes of the Episode.

Additions:
ADV:
Tons of extra additional Sound Effects that are honestly very effective. Most have been kept but some have been removed.
Lots of lines are expanded due to English and Japanese differences. Again, nothing that really breaks the episode at all. But due to language differences, it's there.
VSI:
Nothing that I could find.

Osoa
Embryo
User avatar
Posts: 10
Joined: Aug 28, 2022
Gender: Male

Re: Evangelion: The Definitive Dub Project

  •      
  •      
  • Quote

Postby Osoa » Sat Oct 21, 2023 2:33 pm

View Original PostCoolJosh2002 wrote:
View Original PostOsoa wrote:do you think you could upload one of the completed episodes so far?


Yeah of course! Do you have a preference for an Episode? As everything up to 24 is complete. I'd suggest one of the DC episodes personally. The mix of OA Gendo and Aoba with DC Maya is really interesting and my own personal preference. But, it's entirely up to you. Just shoot me a message and I'll send out the episode audio.


Thanks a bunch! Could you maybe do Episode 1 + Episde 24 - one is early on when the dub acting was arguably at it's worse, the other is a DC episode you recommended.

View Original PostCoolJosh2002 wrote:In other news, 25 is progressing, albeit at a slower rate. I'm currently quite busy with Uni so haven't had the time to work on it that I would've liked. I'd say about half of 25 is properly complete and ready to go, with the other half awaiting finishing touches and corrections. I'm getting there, slowly. It doesn't help that 25 and 26 aren't the most exciting episodes to work on either. So, I will be quite glad when they're complete and I can work on Death, EoE and the Rebuilds.


Great to hear. It's amazing to me that you've made it this far - take your time with the last couple of episodes and films, don't force yourself into it.

CoolJosh2002
Lilith
Posts: 118
Joined: Jun 25, 2020
Gender: Male

Re: Evangelion: The Definitive Dub Project

  •      
  •      
  • Quote

Postby CoolJosh2002 » Sat Oct 21, 2023 8:20 pm

Osoa wrote:Thanks a bunch! Could you maybe do Episode 1 + Episde 24 - one is early on when the dub acting was arguably at its worse, the other is a DC episode you recommended.


Sure! I’ll get that send over on a Mega link once I’m on my computer. I’ve tried to remedy the whole early overacting thing by using Amazon dub lines for Misato and Shinji. Unfortunately I can’t fix everything. Shinji’s “Why is it so dark in here!?” Is still there. Allison’s Amazon performances have been pitched up a touch to better match with her ADV era performance.

24 is really interesting because Shinji and Kaworu are from different dubs. Shinji ADV, and Kaworu VSI. Tis really interesting. You can say Kaworu uses “Children” to help signify that he isn’t the most human person around, and there’s more to him than meets the eye.

Osoa wrote:Great to hear. It's amazing to me that you've made it this far - take your time with the last couple of episodes and films, don't force yourself into it.


I actually really enjoy working on this. It’s quite fun. 25 and 26 are just a bit boring of episodes haha. Really excited for EoE and the Rebuilds, as I really want to fix the problems with EoE in the Manga dub, and VSI’s extras already fix problems. Rebuild simply because I really like Rebuild, and I can’t wait to work on it.

CoolJosh2002
Lilith
Posts: 118
Joined: Jun 25, 2020
Gender: Male

Re: Evangelion: The Definitive Dub Project

  •      
  •      
  • Quote

Postby CoolJosh2002 » Sun Nov 05, 2023 11:28 pm

Got a Changelog for Episode 25 for you!

Cast:
Shinji Ikari: Spike Spencer
Misato Katsuragi: Allison Keith
Asuka Langley Soryu: Tiffany Grant
Rei Ayanami (II and III): Amanda Winn-Lee
Gendo Ikari: Tristan MacAvery
Ritsuko Akagi: Sue Ulu
Ryoji Kaji: Aaron Krohn
Kozo Fuyutsuki: Guil Lunde
Maya Ibuki: Monica Rial
Makoto Hyuga: Brian Granveldt
Shigeru Aoba: Jason C Lee
Rei Ayanami (I): Ryan Bartley
Young Asuka: Stephanie McKeon
Young Misato: Carrie Keranen
Misato's Voice (Instrumentality): Carrie Keranen
Kyoko Zeppelin Soryu: Yvonne Aguirre
Asuka's Stepmother and Father: VSI

Part A:
2:56-2:58 - Shinji's "Kaworu should have survived" restored from the Original ADV Dub from Perfect DVDs
3:00-3:05 - Shinji's lines re-timed to better match subs
3:05-3:17 - Misato's lines re-timed to better match subs
3:24-3:29 - Shinji's line re-timed to better match subs
3:36-3:38 - Shinji's line re-timed to better match subs
4:38 - Removed Additional Shinji Soundeffects here. This one just feels weird.
5:57-5:58 - Removed Shinji Vocalisation
7:29-7:31 - ADV Rei I an echo in the background, much lower volume than VSI Rei I
9:06-9:07 - Second half of Rei's line re-timed, removing "I'm not"
9:08-9:15 - Rei's lines all re-timed to better match subs
9:16-9:19 - Rei's line re-timed to better match subs
9:19-9:20 - "He won't let me" added in using previous line
9:21 - Rei's line re-timed to better match subs
9:22-9:38 - Rei's lines all re-timed to better match subs
9:43-9:49 - Gendo's line restored to Tristan MacAvery using Original ADV Dub from Perfect DVDs

Part B:
10:01-10:19 - Shinji's lines re-timed to better match subs
10:32-10:47 - Gendo's line restored to MacAvery using Perfect DVDs
10:55-10:57 - "that has haunted all beings since the very first thought" has been removed. The line simply ends with "Incompleteness", with a quick fade out
12:43-12:50 - Misato's lines re-timed to better match subs
13:53-14:16 - Misato's lines re-timed to better match subs, removing "That's why I ran away"
14:18-14:21 - Kaji's line re-timed to better match subs
14:25-14:27 - Misato's line re-timed to better match subs
14:52-15:00 - Misato's line re-timed to better match subs, removing "They always leave me behind"
15:03-15:15 - Misato's line re-timed to better match subs
15:18-15:22 - Misato's line very slightly re-timed to better match subs
15:35-15:41 - Misato's line re-timed to better match subs
15:45 - Mistranslated "Yes" fixed by simply using "No" from earlier in the episode
15:46 - As a result, "But I am happy" is re-timed to better match subs
16:03-16:23 - All lines in this section volume increased a touch
16:47-16:51 - The weird echoing sounds from Platinum removed by taking Asuka's line from the Perfect DVD
16:57-17:05 - Asuka's line swapped out for a pitch-shifted VSI due to misinterpreted Young Asuka delivery
18:11-18:33 - All of Kyoko's lines increased in Volume a touch
18:43-18:57 - This part of Asuka's line re-timed to better match subs, removing "I hate this!"
19:36-19:39 - Misato's line re-timed to better match subs
19:40-19:41 - Shinji's line re-timed to better match subs
19:41-19:42 - Misato's line re-timed to better match subs
19:51-19:53 - Rei's line re-timed to better match subs
19:53-19:57 - Fuyutsuki's line re-timed to better match subs
19:58-19:59 - First part of Ritsuko's line re-timed to better match subs
20:08-20:10 - Misato's line re-timed to better match subs
20:10-20:12 - Shinji's line re-timed to better match subs
20:12 - Rei's "Yes" re-timed to better match subs
20:21-20:23 - Ritsuko's line re-timed to better match subs
20:24-20:25 - Kaji's line re-timed to better match subs
20:26-20:31 - Asuka's line re-timed to better match subs
20:42-20:46 - Aoba's line restored to Jason C Lee using Original ADV Dub from Perfect DVDs
21:06-21:07 - VSI used to fix misattributed line to Misato instead of Rei in ADV, slight echo added to replicate the whisper that Amanda's Rei has
21:25-21:27 - Aoba's line restored to Lee using Perfect DVDs
21:28-21:30 - Maya's line re-timed to better match subs
21:40-21:45 - Ritsuko's line re-timed to better match subs
21:45-21:47 - Rei's line reworded to just "This is the world your wishes created." simply by cutting "have" and doing some subtle crossfading work. This is done to fit with subs.
21:47-21:50 - Rei's line re-timed to better match subs
21:51-21:59 - Perfect DVD dub used to get clean versions of the final two lines that were actually audible from Asuka and Misato, removing the "chose this fate" echo
22:02-23:06 - Fly Me to the Moon Restored

CoolJosh2002
Lilith
Posts: 118
Joined: Jun 25, 2020
Gender: Male

Re: Evangelion: The Definitive Dub Project

  •      
  •      
  • Quote

Postby CoolJosh2002 » Sat Dec 09, 2023 10:09 pm

Afternoon all!

Here are my notes for Episode 26.

Cast:
ADV: Asuka, Shinji, Rei, Misato, Ritsuko, Fuyutsuki, Gendo (Perfect), Kaji, Hyuga, Aoba (Perfect), Maya (Platinum)
VSI: Kensuke, Toji, Hikari, Young Asuka, Young Shinji, Rei I, Yui, 5.1 (Scene 8)

Mistranslations/Oddities:
ADV: Some lines are slightly abbreviated in the opening scenes. General meaning is still there.
"Yes" instead of "No"
"I wish this wasn't the way" from Rei. An interesting mistranslation as it stems from combining two lines into one
"Are you riding his balony pony?" Despite technically being mistranslated... 10/10, amazing, best line.
Misato's line after the AU sequence is mistranslated I think, in both the Subs and Dub, upon reevaluation I don't think it's mistranslated, but it's worded in an odd way. The main thing it's missing is the word "real" before world in the dub, and the removal of "this world of" in the sub.
Only Shinji says the "But maybe I can learn to love myself" line, however, sound effects have been added in an effective way
VSI: "Assuming all this" from Misato
"You assume that of others"
"But I am!" Shinji, very wrong.
"That's why I pilot the Eva" Asuka, should be "That's why you pilot the Eva."
Strange use of "Dusk" and "Daybreak"
"Now you have up and down" This line is awful!
Shinji's reply about his shape isn't a question
"Congrats, bro!"

Additions:
ADV: "I didn't have to do that!"
Like 25, lots of additional sound effects are being used quite effectively
"Gotta take a wizz or somethin'"
Lots of background noise with Shinji and Asuka during the AU sequence
The whole AU sequence is played very playfully, it works well as a contrast, so while all the lines retain their meaning, they aren't 1-to-1 exact to subs
"Hey Shinji, you didn't tell me you were getting it with Asuka!" from Ken during AU.
VSI: "It was nice running into you!" from Rei during AU

Tumbling Down
Ireul
Ireul
User avatar
Age: 28
Posts: 656
Joined: Jun 16, 2014
Gender: Male

Re: Evangelion: The Definitive Dub Project

  •      
  •      
  • Quote

Postby Tumbling Down » Tue Dec 12, 2023 2:42 pm

I am so excited! When you're done, you should make a page on one of those fan edit catalogues. Maybe with a custom poster.
https://ifdb.fanedit.org/ifdb/


Return to “Fan Works”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests