Series Title(s) Discussion (Shin Seiki/Neon Genesis)
Moderator: Board Staff
Forum rules
By visiting this forum, you agree to read the rules for discussion and abide by them.
By visiting this forum, you agree to read the rules for discussion and abide by them.
Series Title(s) Discussion (Shin Seiki/Neon Genesis)
Why wasn't "New Century" kept as the title, It makes just as much sense as "Neon Genesis"...Even though both Titles translate to basically the same meaning.
I have heard that Gainax changed it for asthetic reasons, Is it true and why?
I have heard that Gainax changed it for asthetic reasons, Is it true and why?
- slothen
- First Ancestral Sloth
- Age: 37
- Posts: 2558
- Joined: Sep 12, 2006
- Location: Indianapolis
- Gender: Male
genesis is a totally different word than century.
plus it sounds cooler.
plus it sounds cooler.
God, Apparently you all have been discussing Q since November. Catching up on the discussion is harrowing.
MAL Profile
MAL Profile
- CitizenGeek
- Ireul
- Posts: 689
- Joined: Sep 02, 2007
- Location: Ireland
- Gender: Male
- The Eva Monkey
- IT'S OVER 9000!!!
- Posts: 9109
- Joined: Jun 14, 2004
- Location: The Evanets.
- Gender: Male
- Contact:
Re: The title change?
Oodle wrote:Why wasn't "New Century" kept as the title, It makes just as much sense as "Neon Genesis"...Even though both Titles translate to basically the same meaning.
I have heard that Gainax changed it for asthetic reasons, Is it true and why?
I just want to make sure you are asking why Gainax rendered the title in English as "Neon Genesis Evangelion" in the show and promotional materials. A common error is in thinking that the title "Neon Genesis Evangelion" came about during the English language licensing and localization process.
However if memory recalls, Gainax had contact with potential localizers very on which might have played a role in that title. I can't remember. I might be flubbing some details.
- BrikHaus
- Dokutah Tenma
- Posts: 6301
- Joined: Feb 11, 2006
- Location: Attending Physician - AKA: Hell
- Contact:
In the Genesis 0:0 documentary, Anno actually says they chose "Neon Genesis" because it sounded cool.
Awesomely Shitty
-"That purace has more badassu maddafaakas zan supermax spaceland."
-On EMF, as a thread becomes longer, the likelihood that fem-Kaworu will be mentioned increases exponentially.
-the only English language novel actually being developed in parallel to its Japanese version involving a pan-human Soviet in a galactic struggle to survive and to export the communist utopia/revolution to all the down trodden alien class and race- one of the premise being that Khrushchev remains and has abandoned Lysenko stupidity
-"That purace has more badassu maddafaakas zan supermax spaceland."
-On EMF, as a thread becomes longer, the likelihood that fem-Kaworu will be mentioned increases exponentially.
-the only English language novel actually being developed in parallel to its Japanese version involving a pan-human Soviet in a galactic struggle to survive and to export the communist utopia/revolution to all the down trodden alien class and race- one of the premise being that Khrushchev remains and has abandoned Lysenko stupidity
- Sailor Star Dust
- Kept you waiting, huh?
- Age: 38
- Posts: 23063
- Joined: Aug 13, 2006
- Location: 私の中いる自分の心
- Gender: Female
Gainax made TWO titles for Eva, one in English and one in Japanese (This is kinda similar to how the Episode titles are named. For instance, the Japanese title of "Sincerely Yours" versus its English title "I Need You" ("One More Final" being what Movie Episode 26' is refereed as)), though they mean different things. Apparently they did something similar with other shows like Nadia (not that I've seen it, so I couldn't say).
Shin Seiki Evangelion= New Century Evangelion
Neon Genesis Evangelion= New Gospel Evangelion
If you just look at any Japanese merchandise, you'll see it says the ENGLISH title, showing ADV/whoever had nothing to do with it.
Even the dreaded(??) track on S2 Works of what would have been the Eyecatch music/announcers say the words "Neon Genesis Evangelion".
Shin Seiki Evangelion= New Century Evangelion
Neon Genesis Evangelion= New Gospel Evangelion
If you just look at any Japanese merchandise, you'll see it says the ENGLISH title, showing ADV/whoever had nothing to do with it.
Even the dreaded(??) track on S2 Works of what would have been the Eyecatch music/announcers say the words "Neon Genesis Evangelion".
~Take care of yourself, I need you~
- Mr. Tines
- Administrator
- Age: 66
- Posts: 21376
- Joined: Nov 23, 2004
- Location: This sceptered isle.
- Gender: Male
- Contact:
Sailor Star Dust wrote:Neon Genesis Evangelion= New Gospel Evangelion
Neon Genesis Evangelion= New Beginning Gospel
as opposed to the Japanese version which renders as New AEon Gospel
Reminder: Play nicely <<>> My vanity publishing:- NGE|blog|Photos|retro-blog|Fanfics &c.|MAL|𝕏|🐸|🦣
Avatar: art deco Asuka
Avatar: art deco Asuka
- Sailor Star Dust
- Kept you waiting, huh?
- Age: 38
- Posts: 23063
- Joined: Aug 13, 2006
- Location: 私の中いる自分の心
- Gender: Female
- CitizenGeek
- Ireul
- Posts: 689
- Joined: Sep 02, 2007
- Location: Ireland
- Gender: Male
Mr. Tines wrote:Sailor Star Dust wrote:Neon Genesis Evangelion= New Gospel Evangelion
Neon Genesis Evangelion= New Beginning Gospel
I always thought Neon Genesis Evangelion was "First Book of the New Gospel" .... ? That translation seems to make a lot more sense, and "New Beginning Gospel" doesn't sound like grammatically correct English, which leads me to believe it's just a crude, direct translation (I'm not sure, though!).
I thought what I'd do was, I'd pretend I was one of those deaf mutes.
- THE Hal E. Burton 9000
- Elder God
- Posts: 5751
- Joined: Feb 03, 2007
Re: The title change?
[quote="The Eva Monkey"]
That correct
thats when They also changed the "discipels/messengers" to the "angels"
However if memory recalls, Gainax had contact with potential localizers very on which might have played a role in that title. I can't remember. I might be flubbing some details.
That correct
thats when They also changed the "discipels/messengers" to the "angels"
My Anime List
Apjak:"Basically, to make an A.T. field gun, you'd have to make a gun that fires Evangelions. Not a very efficient use.
SailorStarDust:"No, everything has SOME meaning to it in Eva!"
Reichu on Sequel Theory:lights bandwagon on fire again:
Apjak:"Basically, to make an A.T. field gun, you'd have to make a gun that fires Evangelions. Not a very efficient use.
SailorStarDust:"No, everything has SOME meaning to it in Eva!"
Reichu on Sequel Theory:lights bandwagon on fire again:
- CorporalChaos
- Test Subject
- Posts: 2945
- Joined: Sep 04, 2006
- Location: I'm actually in a demon
You heard that from Matt Greenfield, who was wrong. That's translating "Genesis" as "first book" instead of as "beginning", and he got the syntax wrong. Really, the best translation to English would be "Gospel of the New Beginning".CitizenGeek wrote:I always thought Neon Genesis Evangelion was "First Book of the New Gospel" .... ?
- Anonymous_Evafan
- Minion
- Age: 39
- Posts: 3254
- Joined: Oct 25, 2006
- Location: On Reichu's shit list...
- Gender: Male
- CorporalChaos
- Test Subject
- Posts: 2945
- Joined: Sep 04, 2006
- Location: I'm actually in a demon
Anonymous_Evafan wrote:CorporalChaos wrote:Apostolos, IIRC. It would translate to Apostles/Messengers, something to that extent, which makes a hell of a lot more sense than Angels.
Which makes you wonder why Anno went to the trouble of putting Angel on all the scans of them in the series...
Oh wait....
Occam's Razor: The simplest explanation is generally the correct one.
Essel's Corollary: The simplest explanation is never the fanon one.
Essel's Corollary: The simplest explanation is never the fanon one.
- Sailor Star Dust
- Kept you waiting, huh?
- Age: 38
- Posts: 23063
- Joined: Aug 13, 2006
- Location: 私の中いる自分の心
- Gender: Female
Yeah.
Although what Anno was going for was one thing (which was a Sci-fi reference), he choose another name (yet another Sci-fi reference), which dealt with something else.
Blargh. I can't recall which was which. I *think* he was that choose the name Instrumentality although what was happening really went along with that Sci-if term Completion?
Although what Anno was going for was one thing (which was a Sci-fi reference), he choose another name (yet another Sci-fi reference), which dealt with something else.
Blargh. I can't recall which was which. I *think* he was that choose the name Instrumentality although what was happening really went along with that Sci-if term Completion?
~Take care of yourself, I need you~
Sailor Star Dust wrote:Yeah.
Although what Anno was going for was one thing (which was a Sci-fi reference), he choose another name (yet another Sci-fi reference), which dealt with something else.
Blargh. I can't recall which was which. I *think* he was that choose the name Instrumentality although what was happening really went along with that Sci-if term Completion?
I think It had something to do with childhoods end by arthur C. clarke (hes the guy who wrote 2001: A Space Odyssey)
My Anime List
Apjak:"Basically, to make an A.T. field gun, you'd have to make a gun that fires Evangelions. Not a very efficient use.
SailorStarDust:"No, everything has SOME meaning to it in Eva!"
Reichu on Sequel Theory:lights bandwagon on fire again:
Apjak:"Basically, to make an A.T. field gun, you'd have to make a gun that fires Evangelions. Not a very efficient use.
SailorStarDust:"No, everything has SOME meaning to it in Eva!"
Reichu on Sequel Theory:lights bandwagon on fire again:
- Sailor Star Dust
- Kept you waiting, huh?
- Age: 38
- Posts: 23063
- Joined: Aug 13, 2006
- Location: 私の中いる自分の心
- Gender: Female
Return to “Evangelion TV Series + EoE Discussion”
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 21 guests