Bluray release (TV + original movies) - August 26th 2015

For talking about everything else Evangelion: from the various manga and video games to merchandising and video/audio releases.

Moderator: Board Staff

Sailor Star Dust
Kept you waiting, huh?
Kept you waiting, huh?
User avatar
Age: 33
Posts: 22807
Joined: Aug 13, 2006
Location: Living in Houston, TX
Gender: Female
Contact:

  •      
  •      
  • Quote

Postby Sailor Star Dust » Tue Jan 20, 2015 1:01 pm

View Original Postpwhodges wrote:Is there some Japanese idiom that we're missing? Or is it just that the translations consistently go too far into English/whatever idiom?


FINALLY found the post it was discussed: http://forum.evageeks.org/post/654365/Translation-of-Evangelion-30/#654365
~Take care of yourself, I need you~

FreakyFilmFan4ever
(In)Sufficient Director
(In)Sufficient Director
User avatar
Age: 31
Posts: 8147
Joined: Jun 09, 2009
Location: Playing amongst the stars
Gender: Male

  •      
  •      
  • Quote

Postby FreakyFilmFan4ever » Tue Jan 20, 2015 1:20 pm

View Original PostBagheera wrote:(Fuyutsuki's line about Unit 01 becoming a "well of souls" vs. the more proper "embryo of life").

Did a quick Google search and found it at EvaOtaku. There’s a parenthetical next to Fuyutsuki's “well of souls” phrase that says (Lit: “as a medium.”)

I’m not sure how “Embryo of life” is a better statement than “Well of souls” when the original Japanese text literally translates “as a medium.” (Though to be fair, is has been a bit of time since I’ve heard the phrase in context.) I’m currently using this script to re-sub EoE myself, and will probably just go with “as a medium” as opposed to either of the other phrases.

Bagheera
Banned
User avatar
Posts: 18626
Joined: Oct 15, 2010

  •      
  •      
  • Quote

Postby Bagheera » Tue Jan 20, 2015 6:47 pm

View Original PostFreakyFilmFan4ever wrote:Did a quick Google search and found it at EvaOtaku. There’s a parenthetical next to Fuyutsuki's “well of souls” phrase that says (Lit: “as a medium.”)

I’m not sure how “Embryo of life” is a better statement than “Well of souls” when the original Japanese text literally translates “as a medium.” (Though to be fair, is has been a bit of time since I’ve heard the phrase in context.) I’m currently using this script to re-sub EoE myself, and will probably just go with “as a medium” as opposed to either of the other phrases.


Take it up with Symbv, as it's his translation. I trust his judgement on the matter more than that of anyone who isn't a native speaker.
For my post-3I fic, go here.
The law doesn't protect people. People protect the law. -- Akane Tsunemori, Psycho-Pass
People's deaths are to be mourned. The ability to save people should be celebrated. Life itself should be exalted. -- Volken Macmani, Tatakau Shisho: The Book of Bantorra
I hate myself. But maybe I can learn to love myself. Maybe it's okay for me to be here! That's right! I'm me, nothing more, nothing less! I'm me. I want to be me! I want to be here! And it's okay for me to be here! -- Shinji Ikari, Neon Genesis Evangelion
Yes, I know. You thought it would be something about Asuka. You're such idiots.

FreakyFilmFan4ever
(In)Sufficient Director
(In)Sufficient Director
User avatar
Age: 31
Posts: 8147
Joined: Jun 09, 2009
Location: Playing amongst the stars
Gender: Male

  •      
  •      
  • Quote

Postby FreakyFilmFan4ever » Tue Jan 20, 2015 7:00 pm

^ Ah, okay. I guess it’s also important to note that what EvaOtaku has is just the screenplay, which doesn’t really mean that it represents what was finally decided upon before or during the recording of the voice actors. Megumi Ogata suggesting to Anno that Shinji should remain silent after Kaworu’s death (and Anno agreeing with that) means that there might be dialogue in the screenplay that is no longer considered part of the official work. I can imagine the same thing happening for EoE, which changes being made after things are already written.

Caliburn
Embryo
User avatar
Posts: 31
Joined: Oct 05, 2012
Gender: Male

  •      
  •      
  • Quote

Postby Caliburn » Thu Jan 22, 2015 12:09 am

View Original PostFreakyFilmFan4ever wrote:^ Ah, okay. I guess it’s also important to note that what EvaOtaku has is just the screenplay, which doesn’t really mean that it represents what was finally decided upon before or during the recording of the voice actors. Megumi Ogata suggesting to Anno that Shinji should remain silent after Kaworu’s death (and Anno agreeing with that) means that there might be dialogue in the screenplay that is no longer considered part of the official work. I can imagine the same thing happening for EoE, which changes being made after things are already written.


My understanding is that the End of Evangelion "screenplay" on EvaOtaku is actually a transcript. In other words, it's based off listening to the Japanese audio of the finished movie and translating it into English. (As opposed to reading a Japanese screenplay and translating it into English.) This is presumably why the [URL=http://www.evaotaku.com/html/air.html]Translator's Notes[/URL] say that "other (mostly background) lines are rather difficult to hear." I interpret this as an indication that some or all of the dialogue is being transcribed by ear.

The [URL=http://wiki.evageeks.org/Resources:End_of_Evangelion_Screenplays#External_Links]EvaWiki[/URL] also suggests the EvaOtaku version is a transcript:

[URL=http://www.evaotaku.com/html/screenplay.html]The End of Evangelion Motion Picture Screenplay.[/URL] Translated by Bochan_bird. (Despite the name, this is a translation of the final movie's dialogue formatted into a "screenplay", not the pre-production screenplay.)


I wrote more about this previously [URL=http://forum.evageeks.org/post/655783/Screenplays/#655783]here[/URL]. Also, I could be wrong, so of course anyone should please correct me if I am.

I just wanted to clarify this because you wrote that the EvaOtaku text might not represent "what was finally decided upon before or during the recording of the voice actors." And if it was a translation of an actual screenplay used in production, that would be true. But if it's really a transcript, it should be based on the final dialogue as heard in the film.

Jäeger
Clockiel
Clockiel
User avatar
Age: 38
Posts: 414
Joined: Jul 07, 2014
Gender: Male

  •      
  •      
  • Quote

Postby Jäeger » Thu Jan 22, 2015 5:01 am

And it must be, because "how disgusting" never was on the original script
Do american "cool" people know that in Europe only alcoholics and homeless drink wine without food by its side???

TMBounty_Hunter
Hachigouki is my waifu
Hachigouki is my waifu
User avatar
Posts: 3174
Joined: Nov 08, 2008
Location: Toronto, Canada

  •      
  •      
  • Quote

Postby TMBounty_Hunter » Mon Jan 26, 2015 1:01 pm

"Hooray for other things!" -NAveryW

Sicarius VI
Lilin
Lilin
User avatar
Age: 21
Posts: 1143
Joined: Aug 12, 2014
Location: United States
Gender: Male

  •      
  •      
  • Quote

Postby Sicarius VI » Mon Jan 26, 2015 1:04 pm

^Roughly saying, please wait for further news at the end.
"I'm not going there to die, I'm going to find out if I'm really alive." - Spike Spiegel

robersora
Seed
Seed
User avatar
Age: 27
Posts: 3859
Joined: May 17, 2011
Location: Europe, Austria
Gender: Male

  •      
  •      
  • Quote

Postby robersora » Mon Jan 26, 2015 2:34 pm

^
It's late at night, it rains in Tokyo. ... We should please wait for news which are in preperation to be revealed in the second half of the year. ... Until that look forward to the BD-Box.
2Q||3.33 _ 神殺しを行う
Decadent Stoned Slacker Socialist

Sicarius VI
Lilin
Lilin
User avatar
Age: 21
Posts: 1143
Joined: Aug 12, 2014
Location: United States
Gender: Male

  •      
  •      
  • Quote

Postby Sicarius VI » Mon Jan 26, 2015 2:48 pm

View Original Postrobersora wrote:^
It's late at night, it rains in Tokyo. ... We should please wait for news which are in preperation to be revealed in the second half of the year. ... Until that look forward to the BD-Box.


That makes more sense then what the translator said.
"I'm not going there to die, I'm going to find out if I'm really alive." - Spike Spiegel

pwhodges
A Lilin in Wonderland
A Lilin in Wonderland
User avatar
Age: 72
Posts: 10191
Joined: Nov 18, 2012
Location: Oxford, UK
Contact:

  •      
  •      
  • Quote

Postby pwhodges » Mon Jan 26, 2015 3:08 pm

Is that just about the box coming later in the year? Or is it saying that knowing about the box will keep us going until the real news coming later in the year - the first real timetable for the last rebuild film?
"Being human, having your health; that's what's important." (from: Magical Shopping Arcade Abenobashi )
"As long as we're all living, and as long as we're all having fun, that should do it, right?" (from: The Eccentric Family )
Avatar: Celebrating Radio Eva at 10 (details); Past avatars.
Can't wait for 3.0+1.0? - try Afterwards... my post-Q Evangelion fanfic (discussion)

robersora
Seed
Seed
User avatar
Age: 27
Posts: 3859
Joined: May 17, 2011
Location: Europe, Austria
Gender: Male

  •      
  •      
  • Quote

Postby robersora » Mon Jan 26, 2015 3:35 pm

Ok, I'll try to translate it as literally as I can. Keep in mind, neither English nor Japanese is my native language, and my Japanese is far from perfect :)

It's late at night, isn't it? It rains in Tokyo... various [stuff] in preparation... For January as well as for the latter half of 2015. Hurry up! Look forward to the Neon Genesis Evangelion Blu-Ray Box. Stay tuned for more!
Last edited by robersora on Mon Jan 26, 2015 4:04 pm, edited 1 time in total.
2Q||3.33 _ 神殺しを行う
Decadent Stoned Slacker Socialist

pwhodges
A Lilin in Wonderland
A Lilin in Wonderland
User avatar
Age: 72
Posts: 10191
Joined: Nov 18, 2012
Location: Oxford, UK
Contact:

  •      
  •      
  • Quote

Postby pwhodges » Mon Jan 26, 2015 3:41 pm

Thanks; I'll take it on board as it stands and try not to speculate further.
"Being human, having your health; that's what's important." (from: Magical Shopping Arcade Abenobashi )
"As long as we're all living, and as long as we're all having fun, that should do it, right?" (from: The Eccentric Family )
Avatar: Celebrating Radio Eva at 10 (details); Past avatars.
Can't wait for 3.0+1.0? - try Afterwards... my post-Q Evangelion fanfic (discussion)

Sailor Star Dust
Kept you waiting, huh?
Kept you waiting, huh?
User avatar
Age: 33
Posts: 22807
Joined: Aug 13, 2006
Location: Living in Houston, TX
Gender: Female
Contact:

  •      
  •      
  • Quote

Postby Sailor Star Dust » Wed Jan 28, 2015 10:19 pm



NicoNico Eva events tend to actually release info compared to NicoNico Sailor Moon events :tongue: ("Here, buy ALL THE THINGS!") , so yes I'm slightly excited.
~Take care of yourself, I need you~

Cirk
Embryo
User avatar
Age: 19
Posts: 18
Joined: Nov 17, 2014
Location: Pittsburgh, PA
Gender: Male

  •      
  •      
  • Quote

Postby Cirk » Thu Jan 29, 2015 10:12 pm

View Original PostToilet Duck wrote:Yeah, or they could make a 20th anniversary release in 2015 or release it in a bundle pack with Duke Nukem Forever and the Phantom console.


Still possible

Sailor Star Dust
Kept you waiting, huh?
Kept you waiting, huh?
User avatar
Age: 33
Posts: 22807
Joined: Aug 13, 2006
Location: Living in Houston, TX
Gender: Female
Contact:

  •      
  •      
  • Quote

Postby Sailor Star Dust » Fri Jan 30, 2015 11:38 am

So wait, that NicoNico event was this sending the Spear to the Moon thing? http://neweva.blog103.fc2.com/blog-entry-3554.html

If so, pretty interesting to do IRL, I just wanted some NGE news. :tongue:
~Take care of yourself, I need you~

FreakyFilmFan4ever
(In)Sufficient Director
(In)Sufficient Director
User avatar
Age: 31
Posts: 8147
Joined: Jun 09, 2009
Location: Playing amongst the stars
Gender: Male

  •      
  •      
  • Quote

Postby FreakyFilmFan4ever » Sun Feb 01, 2015 4:34 am

I remember Funimation released the DVD for Eva. 1.01 before releasing the 1.11 version on DVD and Blu-ray. I kinda hope they do the same for NGE, releasing the Archive DVDs first and then waiting a couple of months before releasing the Renewal version on DVD and Blu-ray. It'll give me a chanse to purchase both.

Gendo'sPapa
God
God
User avatar
Posts: 4759
Joined: Oct 24, 2006
Location: Everywhere
Gender: Male

  •      
  •      
  • Quote

Postby Gendo'sPapa » Sun Feb 01, 2015 8:07 pm

August 26th.

I don't know how to read the stuff nor did I enter it into a translator thing but I'm gonna guess that's the release date. August 26th, 2015.

http://www.evangelion.co.jp/sp/ng.html

Sicarius VI
Lilin
Lilin
User avatar
Age: 21
Posts: 1143
Joined: Aug 12, 2014
Location: United States
Gender: Male

  •      
  •      
  • Quote

Postby Sicarius VI » Sun Feb 01, 2015 8:11 pm

Well it looks like we have our date. =)
"I'm not going there to die, I'm going to find out if I'm really alive." - Spike Spiegel

Sailor Star Dust
Kept you waiting, huh?
Kept you waiting, huh?
User avatar
Age: 33
Posts: 22807
Joined: Aug 13, 2006
Location: Living in Houston, TX
Gender: Female
Contact:

  •      
  •      
  • Quote

Postby Sailor Star Dust » Sun Feb 01, 2015 8:42 pm

Yeah, they posted August 26 on their Facebook page too: https://www.facebook.com/evangelion.co.jp/posts/709982985766310

HYPE! Now, I'll just be over here waiting for a U.S. release.



EDIT:

News post here with more details about how many volumes and pricing: http://www.evageeks.org/2015/02/nge-bluray-dvd-friday-august-26th/
Last edited by Sailor Star Dust on Sun Feb 01, 2015 8:45 pm, edited 1 time in total.
~Take care of yourself, I need you~


Return to “Everything Else Evangelion”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest